您现在的位置是: 首页 > 诗词欣赏 诗词欣赏

使至塞上译文

zmhk 2024-06-03 人已围观

简介使至塞上译文       好久不见了,今天我想和大家探讨一下关于“使至塞上译文”的话题。如果你对这个领域还不太熟悉,那么这篇文章就是为你准备的,让我们一起来探索其中的奥秘吧。1.古诗使至塞上意思2.使至塞上翻译及原文3.使至塞上的全诗内容是

使至塞上译文

       好久不见了,今天我想和大家探讨一下关于“使至塞上译文”的话题。如果你对这个领域还不太熟悉,那么这篇文章就是为你准备的,让我们一起来探索其中的奥秘吧。

1.古诗使至塞上意思

2.使至塞上翻译及原文

3.使至塞上的全诗内容是什么?

4.使至塞上译文及注释

5.使至塞上原文及翻译

使至塞上译文

古诗使至塞上意思

       问题一:使至塞上古诗的意思 (我)轻车简从要视察边疆,要去的地方远过居延。 (我)像蓬草飘出了汉塞,像归雁飞入了北方的天空,获得了自由。 大沙漠中孤烟直上,黄河边上落日正圆。 走到萧关恰好遇见骑马的侦察兵,前敌统帅正在燕然前线。 (希望能帮到你的忙 ^_^)

        问题二:《使至塞上》(王维)这首诗是什么意思 使至塞上

        单车欲问边,属国过居延。

        征蓬出汉塞,归雁入胡天。

        大漠孤烟直,长河落日圆。

        萧关逢侯骑,都护在燕然。

        译文

        (我)轻车简从要视察边疆,要去的地方远过居延。

        (我)像蓬草飘出了汉塞,像归雁飞入了北方的天空。

        大沙漠中孤烟直上,黄河边上落日正圆。

        走到萧关恰好遇见骑马的侦察兵,前敌统帅正在燕然前线。

        问题三:使至塞上的意思 使至塞上 唐 王维 单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。 [诗文注释] 使至塞上:奉命出使边塞。 单车:形容轻骑简从。 问边:慰问边士。 属国:秦汉时官名典属国的简称,诗中指作者本人。当时作者以监察御史的身份出塞慰得胜将士。 居延:城名,属凉州张掖郡,在今内蒙古自治区额济纳旗境内。指已归附的少数民族地区。 征蓬:被风卷起远飞的蓬草,自喻。 长河:指黄河。 萧关:古关名,是关中通向塞北的交通要衢。在今宁夏 *** 自治区固原县东南。 候骑:担任侦察、通讯的骑兵。 都护:边疆的统帅正率兵虎据燕然,镇守着祖国的西北边陲。 燕然:今蒙古人民共和国的杭爱山,这里代指前线。 译文: 轻车简从出使到边疆, 途中经过属国居延。 像蓬草飘出汉塞, 像飞燕飞入胡天。 大沙漠里飞烟直上, 黄河边上落日正圆。 走到萧关恰逢候骑, 都护正在燕然前线。 作者: 王维(701-761),字摩诘,盛唐时期的著名诗人,官至尚书右丞,原籍祁(今山西祁县),迁至蒲州(今山西永济),崇信佛教,晚年居于蓝田辋川别墅。善画人物、丛竹、山水。唐人记载其山水面貌有二:其一类似李氏父子,另一类则以破墨法画成,其名作《辋川图》即为后者。可惜至今已无真迹传世。传为他的《雪溪图》及《济南伏生像》都非真迹。苏轼评价说“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”他是唐代山水田园派的代表。开元进士。任过大乐丞、右拾遗等官,安禄山叛乱时,曾被迫出任伪职。其诗、画成就都很高,苏东坡赞他“诗中有画,画中有诗”,尤以山水诗成就为最,与孟浩然合称“王孟”,晚年无心仕途,专诚奉佛,故后世人称其为“诗佛”。 王维青少年时期即富于文学才华。开元九年(721) 中进士第,为大乐丞。因故谪济州司仓参军。后归至长安。开元二十二年张九龄为中书令。王维被擢为右拾遗。其时作有《献始兴公》诗,称颂张九龄反对植党营私和滥施爵赏的政治主张,体现了他当时要求有所作为的心情。二十四年 (736)张九龄罢相。次年贬荆州长史。李林甫任中书令,这是玄宗时期政治由较为清明而日趋黑暗的转折点。王维对张九龄被贬,感到非常沮丧,但他并未就此退出官场。开元二十五年,曾奉使赴河西节度副大使崔希逸幕,后又以殿中侍御史知南选,天宝中,王维的官职逐渐升迁。安史乱前,官至给事中,他一方面对当时的官场感到厌倦和担心,但另一方面却又恋栈怀禄,不能决然离去。于是随俗浮沉,长期过着半官半隐的生活。 他原信奉佛教,此时随着思想日趋消极,其佛教信仰也日益发展。他青年时曾居住山林,中年以后一度家于终南山,后又得宋之问蓝田辋川别业,遂与好友裴迪优游其中,赋诗相酬为乐。天宝十五载(756)安史乱军陷长安,玄宗入蜀,王维为叛军所获。服药佯为喑疾,仍被送洛阳,署以伪官。两京收复后,受伪职者分等定罪,他因所作怀念唐室的《凝碧池》诗为肃宗嘉许,且其弟王缙官位已高,请削官为兄赎罪,故仅降职为太子中允,后复累迁至给事中,终尚书右丞。 王维的创作才能是多方面的。他的五律和五、七言绝造诣最高,同时其他各体也都擅长,这在整个唐代诗坛是颇为突出的。他的七律或雄浑华丽,或澄净秀雅,为明七子所师法。七古《桃源行》、《老将行》、《同崔傅答贤弟》等,形式整饬而气势流荡,堪称盛唐七古中的佳篇。散文也有佳作。《山中与裴秀才迪书》清幽隽永,极富诗情画意,与其山水诗的风格相近。 王维集中最不足取的是那些歌功颂德的应制诗、......>>

        问题四:使至塞上的意思 我轻骑要去边塞慰问,作为使者经过居延。 像那远飘的蓬草,离开边塞,大雁,飞进了天空。 大沙漠中孤烟直上,黄河边上落日正圆 。 走到萧关恰好遇见侦察兵,前敌统帅正在前线。

        希望对楼主有帮助。

        问题五:巴塞尔协议为了防范金融机构的风险,要求银行占总资产的多少? 核心资本占总资产的4%

        自有资本占总资产的8%

使至塞上翻译及原文

       1. 王维《使至塞上》原文

        使至塞上

        作者:王维 年代:唐 体裁:五律 类别:边塞

        单车欲问边,属国过居延。

        征蓬出汉塞,归雁入胡天。

        大漠孤烟直,长河落日圆。

       

        萧关逢候骑,都护在燕然。

        译文:

        轻车要前往哪里去呢?出使地在西北边塞。象随风而去的蓬草一样出临边塞,象振翮北飞的归雁一样进入边境。浩瀚沙漠中醒目的烽烟挺拔而起,长长的黄河上西下的太阳圆圆的。到了边塞,只遇到留守部队,原来守将们正在燕然前线。

        赏析:

        开元二十五年(737)河西节度副大使崔希逸战胜吐蕃,唐玄宗命王维以监察御史的身份出塞宣慰,察访军情。这实际是将王维排挤出朝廷。这首诗作于赴边途中。

        “单车欲问边”,轻车前往,向哪里去呢?“属国过居延”,居延在今甘肃张掖县西北,远在西北边塞。

        “征蓬出汉塞,归雁入胡天”,诗人以“蓬”、“雁”自比,说自己象随风而去的蓬草一样出临“汉塞”,象振翮北飞的“归雁”一样进入“胡天”。古诗中多用飞蓬比喻漂流在外的游子,这里却是比喻一个负有朝廷使命的大臣,正是暗写诗人内心的激愤和抑郁。与首句的“单车”相呼应。万里行程只用了十个字轻轻带过。

        然后抓住沙漠中的典型景物进行刻画:“大漠孤烟直,长河落日圆”。最后两句写到达边塞:“萧关逢候骑,都护在燕然”。到了边塞,却没有遇到将官,侦察兵告诉使臣:首将正在燕然前线。

        诗人把笔墨重点用在了他最擅胜场的方面——写景。作者出使,恰在春天。途中见数行归雁北翔,诗人即景设喻,用归雁自比,既叙事,又写景,一笔两到,贴切自然。尤其是“大漠孤烟直,长河落日圆”一联,写进入边塞后所看到的塞外奇特壮丽的风光,画面开阔,意境雄浑,近人王国维称之为“千古壮观”的名句。边疆沙漠,浩瀚无边,所以用了“大漠“的“大”字。边塞荒凉,没有什么奇观异景,烽火台燃起的那一股浓烟就显得格外醒目,因此称作“孤烟”。一个“孤”字写出了景物的单调,紧接一个“直”字,却又表现了它的劲拔、坚毅之美。沙漠上没有山峦林木,那横贯其间的黄河,就非用一个“长”字不能表达诗人的感觉。落日,本来容易给人以感伤的印象,这里用一“圆”字,却给人以亲切温暖而又苍茫的感觉。一个“圆”字,一个“直”字,不仅准确地描绘了沙漠的景象,而且表现了作者的深切的感受。诗人把自己的孤寂情绪巧妙地溶化在广阔的自然景象的描绘中。《红楼梦》第四十八回里说:“‘大漠孤烟直,长河落日圆’。想来烟如何直?日自然是圆的。这‘直’字似无理,‘圆’字似太俗。合上书一想,倒象是见了这景的。要说再找两个字换这两个,竟再找不出两个字来。”这就是“诗的好处,有口里说不出来的意思,想去却是逼真的;又似乎无理的,想去竟是有理有情的。”这段话可算道出了这两句诗高超的艺术境界。

2. 使至塞上原文

        使至塞上编辑本段

        单车欲问边,属国过居延。

        征蓬出汉塞,归雁入胡天。

        大漠孤烟直,长河落日圆。

        萧关逢候骑,都护在燕然。

        作者简历编辑本段王维(701-761),字摩诘,盛唐时期的著名诗人,官至尚书右丞,原籍祁(今山西 祁县),迁至蒲州(今山西 永济),崇信佛教,晚年居于蓝田辋川别墅,汉族。其诗、画成就都很高,苏东坡赞他“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”,尤以山水诗成就为最,与孟浩然合称“王孟”,晚年无心仕途,专诚奉佛,故后世人称其为“诗佛”。著有《王右丞集》,存诗400首。善画人物、丛竹、山水。唐人记载其山水面貌有二:其一类似李氏父子,另一类则以破墨法画成,其名作《辋川图》即为后者。可惜至今已无真迹传世。传为他的《雪溪图》及《济南伏生像》都非真迹。王维在唐诗的范畴显然有更高的成就,他是唐代山水田园派的代表。开元进士科第一(即状元)。任过大乐丞、右拾遗等官,安禄山叛乱时,曾被迫出任伪职,后两京收复,降职为太子中允,复累迁至给事中,终尚书右丞。

        本诗主旨编辑本段本市通过写诗人出使塞上的旅程以及旅程中所见的塞外风光,表达了诗人由于排挤而孤独、寂寞感伤、飘零的孤寂心情以及在大漠雄浑的景色中,情感得到熏陶、净化、升华后产生的慷慨悲壮之情,显露出一种英雄本色。

        本诗全意编辑本段单人独乘,轻车简从,到边疆去慰问、察看,我身为使者路过居延。随风飘飞的蓬草,飘过边塞,振翅北飞的归雁,又进入了胡人居住的地方。在浩瀚无际的沙漠中,烽火台上燃起的一股浓烟孤傲直起,蜿蜒曲折的黄河衬托着落日的残红。在萧关遇上侦查骑兵,报告唐兵统帅就在燕然这边防前线上大破敌兵。注:居延为今内蒙古自治区境内

        创作时间编辑本段这首诗是开元二十五年(737)王维为监察御史出使边塞时所作。当时,河西节度副大使霍希逸战胜吐番,王维奉命出塞宣慰,察访军情。这实际是将王维挤出朝廷。

3. 把古文《使至塞上》翻译为现代记叙文600字左右

        我终于走了,离开了洛阳。皇帝差遣我到边疆去察看。明眼人都知道,我再一次的左迁了。走的时候,我没有带什么行李,轻车简从。天下是天下人的天下,天涯是一个人的天涯。我即将奔赴天涯,我的天涯。

        已经过了居延,这么快。

        一阵风席卷而过,飘飞的蓬草顺着风飞出了关塞。也许,我就上像一根蓬草,没有根的蓬草。皇命如风,把我送到这边疆来需要什么理由!一行大雁在空中慢慢向西北方向划去。它们是回家,抑或是迷途?

        转眼间,眼前已经没有了繁华,只剩下金灿灿的黄沙。荒凉而又无垠的沙漠里,匆匆行走。一缕轻烟缓缓从地平线上升起。那里是户人家?还是一堆被太阳灼烧得禁不住燃起的枯草。烟是直的,可是它毕竟不能长久的坚持。我不做一缕貌似是直的的烟。不做一缕被微风一吹便弯折了、消失了的烟。我有我的主张,我的立场,我的想法。我注定要为此斗争,拼搏,注定只能是像一棵巨树,宁折不弯的树!

        马车仍旧在奔驰。不知道是什么时候,一条蜿蜒的长河跃上了着死寂的荒漠舞台。水奔腾着,呼啸着,却仍旧清晰的映出了天地间的东西,最真实的印象。我明白,历史一定是一条如明镜一般的长河,会现出每一个人、每一件事的真相,会给每个人以公正的评判。终会有一天,人们将相信我,我没有错!

        夕阳。多圆啊!我被自己吓了一跳。太阳难道不是一直都很圆吗?千古不变。我相信,真正的真理不论如何都是不会因为外物而改变的,如同太阳一样。

        沙漠的天气乍冷乍热。又是一阵狂风卷着黄沙席卷而过,打得车窗嗒嗒的响。我不由得敬佩着那边关的将士。他们在如此艰苦恶劣的环境下出生入死。我也同样的羡慕他们,因为,毕竟他们可以为了国家,为了人民不顾一切的出生入死……

        我不由得想起那句话,天下是天下人的天下,天涯是一个人的天涯。现在,该反过来了吧?天下是一个人的天下,天涯是天下人的天涯,不是吗?

        远方的地平面上浮起了一个关塞。在余晖的映照下格外的灿烂。萧关。远远的看见一个骑兵在巡逻。眉目间略带了疲倦,却仍旧是威武而尽责的。“你们的长官在哪?”“在前线。”

        在前线……

使至塞上的全诗内容是什么?

原文和翻译是:

       原文:单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。

       轻车简从将要去慰问边关,我要到远在西北边塞的居延。像随风而去的蓬草一样出临边塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上云霄,黄河边上落日浑圆。到萧关时遇到侦察骑兵,得知主帅尚在前线未归。

使至塞上译文及注释

       《使至塞上》是唐代诗人王维的作品。

全诗内容如下:

       单车欲问边,属国过居延。

       征蓬出汉塞,归雁入胡天。

       大漠孤烟直,长河落日圆。

       萧关逢候骑,都护在燕然。

全诗的字面意思:

       独自乘着一辆车去慰问边关,经过附属国居延。

       飘飘飞蓬已经飞出汉地的边塞,归巢的大雁飞向胡地的天空。

       浩瀚的沙漠中孤烟直上,蜿蜒的黄河上落日浑圆。

       到萧关遇到了侦察的骑兵,告诉我所监护的地方在燕然山。

全诗赏析:

       首句“单车欲问边”交代了作诗的缘由,并且写出诗人赴边的孤单感。第二句通过“属国”表明已出边塞,“居延”带来的陌生感,已经让读者初步体会到了旅程之遥远。

       第三句诗人以“征蓬”自比,写出只身置于塞外的漂泊感与个人置身大漠的渺小感。“归雁入胡天”一句颇有巧思。“归雁”是傍晚回家的大雁,但这些大雁的家,却不是诗人的故土,而是在“胡天”之下。

       颈联气韵雄阔,历来备受称赞。《红楼梦》第四十八回里香菱极其喜欢这两句诗,说:“‘大漠孤烟直,长河落日圆’。想来烟如何直?日自然是圆的。这‘直’字似无理,‘圆’字似太俗。合上书一想,倒像是见了这景的。要说再找两个字换这两个,竟再找不出两个字来。”那么烟如何“直”呢?大漠上的孤烟,如果走近去看,能够感受到烟气和细微的烟尘荡漾,但对整体形状的把握却不明晰;如果从远方瞭望过去,在风力不大的情况下,烟迹中少许的曲折就会看不清,只能看到一缕烟色直上天空。“圆”写太阳,虽然是俗人也能想到的,但正因如此,这句诗读来倍觉描写贴切,景色如在目前。之所以用“似太俗”的字而不落俗套,要归功于这句诗“大漠”“长河”两个物象所营造出来的阔大的空间感。

       末句“候骑”“都护”一词,照应“问边”之事,“萧关”与“燕然”,则照应中间两联所写的边塞景色。“萧关逢候骑”化用了何逊《见征人分别诗》:“候骑出萧关,追兵赴马邑”。结合诗歌全文,诗人大约已经到了蒙古大漠,末句的“萧关”是使用典故代指边关,而不是实际写现今宁夏地区的萧关。

使至塞上原文及翻译

       使至塞上译文及注释:轻车简从将要去慰问边关,我要到远在西北边塞的居延。像随风而去的蓬草一样出临边塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上云霄,黄河边上落日浑圆。到萧关时遇到侦察骑兵,得知主帅尚在前线未归。使至塞上:奉命出使边塞。

       使:出使。单车:一辆车,车辆少,这里形容轻车简从。问边:到边塞去察看,指慰问守卫边疆的官兵。征蓬:随风飘飞的蓬草,此处为诗人自喻。归雁:雁是候鸟,春天北飞,秋天南行,这里是指大雁北飞。胡天:胡人的领空。这里是指唐军占领的北方地方。

       这是诗人奉命赴边疆慰问将士途中所作的一首边塞诗,记述出使塞上的旅程以及旅程中所见的塞外风光。

       首联两句交待此行目的和到达地点,为何而作,颔联两句包含多重意蕴,借蓬草自况,写飘零之感,颈联两句描绘了边陲大漠中壮阔雄奇的景象,气象雄浑,尾联两句写到了边塞,却没有遇到将官,侦察兵告诉使臣:首将正在燕然前线。

       此诗既反映了边塞生活,同时也表达了诗人由于被排挤而产生的孤独、寂寞、悲伤之情以及在大漠的雄浑景色中情感得到熏陶、净化、升华后产生的慷慨悲壮之情,显露出一种豁达情怀。

       使至塞上原文及翻译如下:

       使至塞上原文:

       单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入吴天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。

       译文:

       一随轻车简从,将去宣慰将士护疆守边,奉使前行啊,车轮辘辘碾过居延。恰是路边的蓬草,随风飘转出了汉朝的世界,又如那天际的大雁,翱翔北飞进入胡人的穹天。只见那灿黄无限的沙漠,挺拔着一柱灰黑直聚的燧烟,横卧如带的黄河,正低悬着一团,落日火红的苍凉与浑圆。行程迢迢啊,终于到达萧关,恰逢侦察骑兵前来禀报,守将正在燕然前线。

       赏析:

       “大漠孤烟直,长河落日圆”这是作者进入边塞后所看到的塞外奇特壮丽的风光。茫茫无边的沙漠,那烽火台上燃起的一缕白烟直上云霄,景物显得单纯简净,直入人心。没有山,没有树,只有黄河横贯其间。

       视野所及,大漠无边无际,黄河杳无尽头,而“长河”之上,是那一轮圆圆的落日,准确形象描绘出边疆沙漠的荒凉与浩瀚。笔力苍劲,视野开阔、意境雄浑,表达了对塞外奇特壮丽的风光的赞美,表现了诗人内心的孤寂抑郁之情。

       今天的讨论已经涵盖了“使至塞上译文”的各个方面。我希望您能够从中获得所需的信息,并利用这些知识在将来的学习和生活中取得更好的成果。如果您有任何问题或需要进一步的讨论,请随时告诉我。