您现在的位置是: 首页 > 诗词比赛 诗词比赛

齐有倜傥生译文_齐有倜傥生拼音版

zmhk 2024-06-07 人已围观

简介齐有倜傥生译文_齐有倜傥生拼音版       在接下来的时间里,我将尽力为大家解答关于齐有倜傥生译文的问题,希望我的回答能够给大家带来一些思考。关于齐有倜傥生译文的话题,我们开始讲解吧。1.写

齐有倜傥生译文_齐有倜傥生拼音版

       在接下来的时间里,我将尽力为大家解答关于齐有倜傥生译文的问题,希望我的回答能够给大家带来一些思考。关于齐有倜傥生译文的话题,我们开始讲解吧。

1.写周举的文言文及翻译

2.传世名篇《别赋》原文及翻译,千百年来,脍炙人口,却一直被低估

3.子虚赋原文及翻译

4.李白最有境界的诗是哪一首?

5.袁枚《随园诗话》节选翻译~~~!!帮忙~~

6.李白古风第二十四篇译文

齐有倜傥生译文_齐有倜傥生拼音版

写周举的文言文及翻译

       1. 汪克宽文言文翻译

        明史汪克宽传原文 汪克宽,字德一,祁门人。

        祖华,受业双峰饶鲁,得勉斋黄氏之传。克宽十岁时,父授以双峰问答之书,辄有悟。

        乃取《四书》,自定句读,昼夜诵习,专勤异凡儿。后从父之浮梁,问业于吴仲迂,志益笃。

        元泰定中,举应乡试,中选。会试以答策伉直见黜,慨然弃科举业,尽力于经学。

        《春秋》则以胡安国为主,而博考众说,会萃成书,名之曰《春秋经传附录纂疏》。《易》则有《程朱传义音考》。

       

        《诗》有《集传音义会通》。《礼》有《礼经补逸》。

        《纲目》有《凡例考异》。四方学士,执经门下者甚众。

        至正间,蕲、黄兵至,室庐赀财尽遭焚掠。箪瓢屡空,怡然自得。

        洪武初,聘至京师,同修《元史》。书成将授官,固辞老疾。

        赐银币,给驿还。五年冬卒,年六十有九。

        (《明史·卷二百八十二·列传第一百七十·儒林传一》) 译文 汪克宽,字德一,是祁门县人。(他的)祖父汪华,受业于双峰人饶鲁,得到理学大师勉斋先生黄氏(黄干)的真传。

        汪克宽十岁时,父亲教给他双峰问答之书,(他)总是有领悟。于是取出《四书》来,自即确定句读,昼夜诵读研习,专心勤奋与一般的小儿不同。

        后来随从父亲到浮梁,向吴仲迂求学,志气越发深笃。元末泰定年间,被举荐参加乡试,考中。

        参加会试时因回答(皇帝)策问刚直被黜免,情绪激昂地放弃了科举事业,专心在经学上努力。《春秋》则以胡安国(所传的)为主,又广泛地考证众家学说,汇通精选成书,命名为《春秋经传附录纂疏》。

        《易经》则撰有《程朱传义音考》。《诗经》则撰有《集传音义会通》。

        《礼经》则撰有《礼经补逸》。《纲目》则撰有《凡例考异》。

        全国各地的读书人,到他门下从师受业的很多。至正年间,蕲县、黄县的乱兵到达,居室资财全部遭到焚烧抢掠。

        饮食多次断绝,(但是他却)怡然自得。明代洪武初年,受聘到京城,(与人)一同修撰《元史》。

        书成后(朝廷)将要授官(给他),以年老生病坚决推辞。(朝廷)赏赐他白银及其他礼物,给予驿站车马回乡。

        洪武五年冬去世,享年69岁。注释1、受业:从师学习。

        《孟子·告子下》:“交(曹交)得见于邹君,可以假馆,愿留而受业于门。”《史记·孔子世家》:“孔子不仕,退而脩诗书礼乐,弟子弥众,至自远方,莫不受业焉。”

        宋苏轼《秘阁试论·礼义信足以成德论》:“夫樊迟亲受业于圣人,而犹惑于是说。”清薛福成《庸盦笔记·徐庶成真》:“余六七岁时,从之受业。”

        2、饶鲁(1193-1264):饶州余干(今江西万年)人。南宋著名理学家。

        字伯舆,一字仲元,号双峰,门人私谥文元。饶鲁先后从柴元裕、柴中行、黄干、李燔学。

        游学豫章书院、东湖书院,归里,建朋来馆,广聚学者,互相切磋。复筑石洞书院,聚徒讲学。

        其学以持守涵养为主,学问思辨为先,而笃行终之。远近从学者众。

        受诸道部使之聘,历主白鹿洞、濂溪、建安、东湖、西涧、临汝诸书院。景定元年(1260)荐授迪功郎差饶州州学教授。

        著有《五经讲义》《语孟纪闻》《西铭图》等。3、勉斋黄氏:黄干(1152-1221),字直卿,号勉斋,黄瑀第四子。

        南宋著名理学家。祖籍长乐县,徙居闽县(今福州市区)。

        宋淳熙二年(1175)其兄任职吉州,黄干从行,结识刘清之(子澄)。清之奇其才,书荐于朱熹。

        时大雪,黄干至崇安五夫里拜访,不料朱熹已外出,黄干留住客邸,“卧起一榻,不解衣者二月”。次年春,朱熹归。

        黄干自见朱熹,便夜不设榻,衣不解带,少倦则微坐、一倚,或至达曙。朱熹语人曰:“直卿志坚思苦,与之处甚有益”。

        淳熙九年,朱熹以仲女为其妻。绍熙五年(1194年),授迪功郎,监台州酒务。

        时竹林精舍建成,朱熹致书黄干,请其“代即讲席”,并编《礼书》。庆元二年(1196)“伪学”之禁起,朱熹罢祠落职,仍讲学不辍。

        黄干于建阳潭溪建潭溪精舍,为其“讲道著书之地”,亦为朱熹往来云谷、考亭憩息之所。翌年,丁母忧,黄干奔丧福州北郊长箕岭,筑墓庐讲学,从者甚众。

        庆元六年(1200)三月朱熹病重,命黄干收《礼书》底本,补辑成之;并手书与他诀别道:“吾道之托在此,吾无憾矣。”朱熹病逝,黄干守丧三年毕。

        调监嘉兴石门酒库,揭露库吏勾结奸商“公造私酒”,官酒不卖,反而自卖私酒之行径。嘉定元年(1208)黄干力主“壮国势而消外侮”。

        先后任江西临川令、新淦令及安徽丰安军通判。嘉定八年(1215)知湖北汉阳军,面对严重旱灾,筹集赈荒米7万馀石,分甲乙丙丁四等赈粜,活者万家。

        嘉定十年(1217)调知安庆府,亲自督修郡城,备战守,保障安庆境内不受金兵侵扰,当地士民称赞道:“不残于寇,不滔于水,生汝者黄父也。”次年,讲学江西白鹿洞书院。

        嘉定十二年(1219)十月返回福州;次年致仕,专事讲学,弟子日盛,编礼著书,孜孜不倦。病逝后,于绍定六年(1233)诏赠朝奉郎,端平三年(1236)赐谥“文肃”,元至正十九年(1359),福州建勉斋书院纪念他,清雍正二年(1724)从祀于孔庙,又在府学里建黄勉斋祠。

        著有《朱熹行状》《勉斋集》《书传》《易解》《孝经本旨》《四书通释》《仪礼通解》等。4、专。

2. 《沈通明》文言文翻译

        书沈通明事

        汪琬

        淮安沈通明,尝为前明总兵官。任侠轻财,士大夫皆称之。顺治二年,先是有巡抚田仰者,素习通明之为人,加礼遇焉;至是见明将亡,遂属其家通明,而身自浮海去。通明匿仰妻子他所。

        会清军渡淮,购仰妻子急,踪迹至通明家。是时通明杜门久矣。捕者围其居,通明走入寝门,饮酒数斗,裂束帛缚其爱妾,负之背,牵骑手弓矢以出,大呼曰:“若辈亦知沈将军耶!”遂注矢拟捕者,皆逡巡引却。通明疾驰,与爱妾俱得脱。赁居苏州,变姓名,卖卜以自活。未几爱妾死,意不自聊,祝发为浮屠。已,复弃浮屠服,北访故人于邓州。通明故魁垒丈夫也,美须髯,以饮酒自豪。每醉辄歌呼邓州市上,一市皆以为狂。彭公子篯,其州人也,素有声望于江淮间,方罢巡抚家居,独闻而异之。侦得通明所在,徒步往与之语,通明默不应。已询知为彭巡抚,乃大喜吐实。公捉其手曰:“君状貌稍畀,必将有物色之者,非我其孰为鲁朱家耶?”引与俱归,日夜与通明纵酒甚欢。居久之,遇赦始得出。

        通明少以勇力闻,尝与贼战,贼射之洞胸,通明即拔矢裂甲裳裹其创,往逐射者,竞杀其人而还,一军皆壮之。今且年八十余,膂力稍衰矣,饮酒犹不减少时,任侠自喜,亦如故也。

        夫明季战争之际,四方奇才辈出,如通明之属,率倜傥非常之人,此皆予之所习闻也。其他流落湮没,为余所不及闻而不得载笔以纪者,又不知几何人。然而卒无补于明之亡也,何与?当此之时,或有其人而不用,或用之而不尽。至于庙堂秉事之臣,非*邪朋比即怀禄耽宠之流。当其有事,不独掣若人之肘也,必从而加媒孽焉。及一旦偾决溃裂,束手无策,则概诬天下以乏才。呜呼!其真乏才也耶?

        翻译:

        淮安的沈通明,曾经做过前明朝的总兵官。他行侠仗义,重义轻财,士大夫都称道他。顺治二年,先前有个巡抚叫田仰的人,一向知道沈通明的为人,很是礼待他;等看到明朝大势已去即将灭亡,于是就把家人托付给沈通明,而自己浮海远去。沈藏通明匿田仰的妻子和孩子到其他地方。

        恰逢清军渡淮河,紧急悬赏捉拿田仰的妻子儿女,追踪觅迹直到沈通明家。当时沈通明已经不出门很长时间了。围捕的人包围了沈通明的住所,沈通明来到卧室,饮酒几碗,撕裂束帛缚上他的爱妾,背在背上,持上骑手的弓箭出门,大叫道:“你们也知道沈将军吗!”于是上箭对准围捕的人,围捕的人都左右躲闪后腿。沈通明迅速地跑开,和他的爱妾斗得以脱险。租赁房屋定居到苏州,改变姓名,以卖卜糊口。不久爱妾死了,很是无聊,削发为和尚。后来,又脱去僧服,去北方邓州拜访老朋友。

        沈通明,是个身材高大的大丈夫,有漂亮的胡须,把饮酒作为豪爽的事情。每次喝醉之后就在邓州的街市上大呼小叫,全街上得人都认为他是个狂人。彭公子篯,邓州人,向来在江淮间有声望,刚刚不做巡抚待在家里,唯独他(彭子篯)听到这件事而感到惊奇。了解到沈通明的住址,徒步前往和他交谈,沈通明默不作声。等知道是彭巡抚,才非常高兴地如实相告。彭公抓住他的手说:“先生的状貌稍畀,一定有物色的,不是我其谁为鲁朱家呢?”带着沈通明一起回家,日夜与沈通明纵酒,非常高兴。住了很长时间,遇大赦才得以外出。沈通明少年以勇力著名,曾经和强盗决斗,强盗用箭射中他的胸部,沈通明即拔箭撕开甲裳裹好他的创口,去追逐开弓的强盗,最后杀了那人才回来,一军将士都钦佩他。如今年已八十多岁,膂力稍衰减了,饮酒还不减少时,任侠自喜,还像过去一样。

        明朝末年正当战争的时候,四方奇才辈出,像沈通明这样的人,全都是倜傥非常之人,这都是我向来所听到的。其他流落淹没,不被我所听到而不能够以纪记载下来的人,又不知多少人。然而最终对明朝的灭亡没有起到补救作用,为什么(什么原因)呢?当这个时候,或有这样的人而不被重用,或任用他们而不能够用尽他们的才能。至于庙堂执事的大臣,不是*邪朋比就是怀禄耽宠之流。当天下一旦有事,这些奸臣不独掣那些人的肘,一定还要添油加醋,落井下石。等到一旦大势已去,束手无策,就会笼统地诬称天下没有贤能的人才。哎!难道是真的天下没有贤才吗?

3. 文言文 王勃传的翻译

        一、译文

        王勃路过钟陵,正赶上九月九日都督在滕王阁大摆宴席招待宾客,事先背地里命他的女婿作一篇序文以向宾客夸耀,于是拿出纸笔遍请宾客写序文,大家都不敢担承。到王勃那里,竟漫不经心地接过笔来,也不推辞。

        都督大怒,起身假装上厕所,暗中派遣下属窥探王勃的文章,随时汇报。汇报了一两次之后,文章的语言越来越奇妙,都督兴奋地说:“这真是个天才!”连忙请他将文章全部写完,宾主尽欢而散。

        王勃做文章的时候,刚开始并不精密思索,先磨数升墨汁,然后大量饮酒,拉过一床被子蒙头而卧,等醒来之后,拿过笔来就写完全篇,一字不改,当时的人称王勃为“腹中写稿”。

        二、原文

        九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,泛然不辞。都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。一再报,语益奇,乃矍然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢。勃属文,初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤,援笔成篇,不易一字,时人谓勃为腹稿。

        三、出处

        《王勃故事》

        扩展资料

        一、人物简介

        王勃(649~676年),唐代诗人。字子安。绛州龙门(今山西河津)人。

        王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,齐称“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之冠。王勃为隋末大儒王通的孙子(王通是隋末著名学者,号文中子),王通生二子,长名福郊,次名福峙,福峙即王勃之父,曾出任太常博士、雍州司功、交趾县令、六合县令、齐州长史等职。可知王勃生长于书香之家。 王勃也是王绩的侄孙。

        二、字词注释

        1、宿:事先。

        2、夸客:向宾客夸耀(女婿的才能)。

        3、勃:指王勃。

        4、泛然:轻松愉快之意。

        5、语益奇:(勃文)更加奇妙(这里指一句比一句奇妙)。

        6、矍(jué):惊惶貌。

        三、作者简介

        宋祁(998~1061)北宋文学家。字子京,安州安陆(今湖北安陆)人,后徙居开封雍丘(今河南杞县)。

        天圣二年进士,官翰林学士、史馆修撰。与欧阳修等合修《新唐书》,书成,进工部尚书,拜翰林学士承旨。卒谥景文,与兄宋庠并有文名,时称“二宋”。诗词语言工丽,因《玉楼春》词中有“红杏枝头春意闹”句,世称“红杏尚书”。

        搜狗百科-王勃故事

4. 文言文《杨琰传》的翻译

        《宋史·杨琰传》的翻译如下: 杨琰字纯父,是抚州临川县人。

        青年时能写词赋,乡里有个姓陈的人家请他住在客舍里教儿子,过了几个月他拂衣离去。后来因为才能朋友推荐,他出任驻淮地将帅杜杲的幕僚,杜杲说:“杨琰有如此的风度神采,将来不会在我之下。”

        从此治政方法征战计谋多向杨琰咨询。过了一年安丰被敌兵包围,杨琰激动地说:“情况很紧急了,我请求前去。”

        他于是用奇策解了围,杜杲布垫放在地上,骑着不熟悉的马跳跃,起初跳过三尺高,接着跳过五尺至一丈高,多次闪失跌倒他也不顾。制置使孟珙征召他到幕府,曾采用他的计策,称他为“小子房”(汉代的张良,字子房),孟珙和他喝茶下棋,周济他财物。

        杨琰把自己掌管的财务钱几万耗用了,总管财务的贾似道核实数目责令偿还,孟珙把六百两银子给杨琰让他偿还,杨琰又把这些钱分给了宾客,饮酒观欢歌不顾念偿还钱财之事。贾似道想要杀他,杨琰说:“汉高祖把万斤黄金交给陈平,不过问钱的出入,您竟顾念这区区的钱财,却不用这钱财结交豪杰的心吗?”贾似道这才赦免了他。

        孟珙曾宴请宾客,有个手下军官出话不逊,孟珙命令斩他,杨琰从容地说:“斩了他确实对,但是现在正当会集宾客多方征集计谋建议的时候,(现在)斩他不是时候也不是地方啊。”孟珙很信服他的话。

        不久,有个大将立了功,孟珙坐着接受那个大将拜见,杨琰为此脸色有了变化,于是感叹道:“大将立了功,却要到官长庭前低头行拜见之礼,实在是头盔(指代军人)不如毛笔(指代文官啊)啊。”于是他断绝了和宾客的交往,研究进士学业,于是考中进士,调任麻城县尉。

        向士壁驻守黄州,用公文召他入幕府,不久他因战功升为三品官员。赵葵做京湖制置使,杨琰与他一起前去,王登在沙市迎接,杨琰和王登畅谈到半夜,所琰回来说:“王景宗(王登,字景宗)浑身是胆,可异不够沉稳细致,如果我帮助他,什么事情不能办成呢?只是恐怕因勇敢而失败。”

        后来王登死了,人们认为杨琰的话人之言。过了一段时间,向士壁驻守峡州,招他前去,杨琰生病没有成而去世。

5. 文言文翻译扈蒙,字日用

        扈蒙,字日用,幽州安次人。其曾祖父扈洋任涿州别驾。其祖父扈智周任卢龙军节度推官。其父扈曾任内园使。

        扈蒙年轻时会写文章,后晋天福年间,考中进士,到后汉任..县主簿。赵思绾叛乱,朝廷派遣郭从义征讨。郡县官吏都穿短促军服,扈蒙穿着肥大的儒服,举止舒缓,从义感到很惊讶。转运使李谷对从义说:“扈蒙是文学名流,不熟悉公事。”于是不再追问。后周广顺年间,跟从归德军节度赵晖任掌书记,召入朝任右拾遗、直史馆、知制诰。扈蒙的叔伯兄弟扈载当时任翰林学士,兄弟二人掌握朝廷内外制令,当时号称“二扈”。

        宋朝初期,由中书舍人升任翰林学士,因向同年仇华请托私事违法,被贬为太子左赞善大夫,渐渐升职任左补阙,掌管大名集市征税。乾德六年(968),重新任知制诰,充任史馆修撰。开宝年间,受诏与李穆等人同修《五代史》,审定《古今本草》。开宝五年,连续主持贡举。开宝七年,扈蒙上书说:“以前唐文宗每次召见大臣商量政事,一定命令起居郎、起居舍人拿着笔在殿侧站着,记载时政,所以《文宗实录》较为详备。到后唐明宗时,也命令端明殿学士及枢密直学士轮流修撰每日政事,送给史官。近来这些措施都被废除了,每季虽然有内殿日记,枢密院录送史馆,但是所记不过臣下对见辞谢之类而已。帝王的语言和行动,都未写进去。原因是宰相担心泄露,传播有误,史官疏远,哪里能知道。希望从今以后凡是裁制之事、优恤之言,发自内心,可写进书简的,都委托宰相及参知政事每月轮流主持抄录,以备史馆撰集。”朝廷采纳了,就以参知政事卢多逊主管这件事。

        开宝九年正月,皇帝在乾元殿接受朝拜,各地降王在旁列队,声明大备。扈蒙呈上《圣功颂》,备述太祖接受禅位、统一天下的功劳,言辞夸丽,有诏令褒奖他。被卢多逊忌恨,调出京城任知江陵府。

        太宗即皇帝位,召他入朝授任中书舍人,不久重任翰林学士。与李日方一起同修《太祖实录》。太平兴国四年(979),跟从太宗征伐太原回朝,转任户部侍郎,加任承旨。雍熙三年(986),染上疾病,以工部尚书衔退休。不久,去世。终年七十二岁。追赠右仆射。

        自从张昭、窦仪去世,朝廷典礼章程仪式,多由扈蒙刊定。当初,太祖接受后周禅位,追尊四庙,到郊外祭祀祖父,以宣祖配天。到太宗登皇位,礼官认为舜郊拜砶,商朝郊拜冥、周朝郊拜后稷,王业因他们而兴旺啊。至于汉高祖的太公,光武帝的南顿君,虽然有皇帝父亲的尊严,却不能享受配天的祭祀。所以自从太平兴国三年、六年两次郊拜,都以太祖配天,于礼是公允的。太宗即将到东边封禅时,扈蒙建议说:“严父莫大于配天,请以宣祖配天享祀。”自从雍熙元年罢去封禅而举行郊祀礼,于是施行扈蒙的礼制,有识之士认为这种礼制不公允。

        扈蒙为人沉重厚道,不谈别人的是非,喜欢佛教经典,不喜杀人,缙绅士大夫们称他是善人。有爱笑的毛病,即使在皇上面前也禁不住。他著述很多,有《鳌山集》二十卷流行于世。

6. 游仲鸿文言文翻译及习题答案

        译文资料供参考: 游仲鸿(1138-1215),字子正,谥为忠,南充人。

        1175年(孝宗淳熙二年)进士第,官犍为主簿,被总赋李昌图看中,荐给赵汝愚作制置司干办工事。赵汝愚也器重他,称他是"直谅多闻"之士。

        赵汝愚回朝作相后,游仲鸿也被交章推荐入朝,官监登闻鼓院。赵汝愚受打击出朝后,游回川作过利州路转运判、提点刑狱。

        可见,游仲鸿在京的官不到部长级,在地方上也只做到路一级的部门之官?quot;大拜"和"参知政事"之说,纯属子虚乌有。 游似(亦写侣)(?-1252),字景仁,号克斋,谥清献,赠少师。

        他勤奋好学,师事刘光祖。1221年(宋宁宗嘉定十四年)中进士,官大理司直。

        1239年(理宗嘉熙三年)拜端明殿学士,签枢密院事,封南充县伯,同年八月拜参知政事。1245年(淳[礻右]五年)拜右丞相。

        游似的官运超过乃父,从拜端明殿学士到拜右相封国公死,都一直在"宰执"的位置上。游似高官后定居今浙江德清县新市镇,那里曾有他的祠。

        游氏父子的政绩。游仲鸿的官阶虽不及儿子的高,但他的胆识和办事气魄则远在儿子之上。

        他在任制置司干办工事时,宜宾一带的董蛮部内侵到犍为,并俘获了一些宋人。宋准备派兵进击,游仲鸿自请单独前去处理。

        他去问明衅端后,叫董部放还俘虏,宋即照付马价,一场干戈就这样化为玉帛。游仲鸿受降而归,从此名声大起,被成都帅杨辅调为幕僚。

        他向杨辅提出,用将要淘汰的士兵去耕种。这样既安置了将要退役的士兵,减少人民的赋税,又利用了荒废的土地,真是"一石三鸟"。

        绍熙四年入朝,正是韩 胃排斥理学、打击赵汝愚的时候。首相留正、理学家朱熹、谏官黄度都离开了朝廷。

        游仲鸿愤然上疏道:"陛下宅忧之时,御批数出不由中书;前日宰相留正之去,去不以礼;谏官黄度之去,去不以正;近臣朱熹之去,复去不以道。自古未有舍宰相、谏官、讲官而能自为聪明者也。

        愿极还熹,勿使小人得志,以养成祸乱"他敢于这样逆鳞犯颜,予头直指宁宗和韩 胃,确非常人所能为。 自"庆元党禁"起,他被列入党人受到打击,回川在宣抚司任职,又常忤宣抚副使吴曦。

        吴曦叛时他已回到南充,宣抚司的幕官薛绂也来到南充,宣抚使程松也来南充,总赋刘崇之也到南充来。游仲鸿指着案上书有"开禧丁卯正月游某死"的册子向薛绂说:我已向家里人说好,"曦逼我死,即填其日"。

        游仲鸿又向薛绂说:我已写信劝杨辅讨贼,杨辅不用我议。如程松肯用我议,我用积俸二万缗犒兵,护送他到成都。

        结果,程松不顾而去。游仲鸿又遣子游似,将讨贼之义说刘崇之,崇之也不听。

        这说明游仲鸿有过人的胆识,才有上述的主张与活动。如当时的游仲鸿有路以上地方大员的权位,那讨吴曦的大功,就不属于安丙和杨巨源了。

        游似从中进士起,一直官运亨通,做到右相封国公,没有受过挫折。其间,除了跟理宗讲心学、论王道、劝其亲儒从谏、敬畏检身、节用致爱、选贤共理外,则没有什么特异的政绩可言。

        但游似在朝期间,正是南宋中兴,理宗求治,确立理学地位时间。一些贤才及受党禁打击和影响人员多被引用到朝里来了,如范钟、真德秀、魏了翁、赵葵、余[王介]等,均是这个时期入朝和受职的。

        所以游似被人称为朝中正士,被杨升庵评为南宋"蜀中四贤相"之一。 游氏父子开南充性理之端。

        理学起于北宋,南宋朱熹是理学集大成者,他建立起比较完备的客观唯心主义的理学哲体学系。游仲鸿入朝,一面佐赵汝愚定策,一则"常从朱子讲学"。

        游仲鸿因此接受了朱熹理学的思想观点,朱熹还称游仲鸿是蜀中奇士。当朱熹被斥出朝时,他上书反对,要求"极还"朱熹。

        后来,把游仲鸿列入"伪学",受到打击。死后,刘光祖表其墓道日:"呜呼!庆元党人游公之墓。

        " 游似的学术观点不但受其父和他老师刘光祖的影响,还受到理学功臣魏了翁的影响。魏在潼川(今三台)做官时,即邀游似去研究性理之学。

        游似说:"嘉定十四载(1221),余方家居。公致之潼川郡斋,同诸友读易,偏考旧说,切磋究之。

        "这年游似中进士,开始在朝为官。第二年魏了翁也被召入朝,他们关系更好,用游似的话说:"常过余语"。

        他对魏"第在外而心服是寄不为外,在内而情意不亲不为内"的讲解是"击节称叹"(拍掌叫好)。可见,游似在理学上是以受魏了翁的影响为大。

        所以游似同皇帝论理讲治时,就充分体现了以心为主的理学。游似在权兼礼部侍朗时上疏说:"欲尽事天之礼,当尽敬天之心,心存则政事必适其宜,言动必当其理,雨 循其序,夷夏必安其生。

        "当游似官史部尚书入侍经幄、皇帝问治时,游似说:"人主一念之烈,足以旋乾转坤,……一念有时间断,则无以挽回天下之大势。"游似的论述是紧紧抓着心、念不放,把它当成万能的东西,这既反映了他的理学思想,也反映了魏了翁的主观唯心的理学思想。

        我们知道,魏了翁的理学思想来于李燔,李燔是朱熹的学生。朱熹-李燔-魏了翁-游似,这条线是非常清楚的。

        所以嘉庆版《南充县志·外纪》说:"南充游忠公,常从朱文公(熹)讲学,深明性理,迄今县中颇得其传,盖自游氏父子云。"《杂识志》又说:"宋高宗南渡后,中原文献。

7. 积习难改的文言文翻译

        清代文学家刘蓉年少时在养晦堂西侧一间屋子里读书。

        他专心致志,遇到不懂地方就仰头思索,想不出答案便在屋内踱来踱去。 这屋有处洼坑,每经过,刘蓉总要被绊一下。

        起初,他感到很别扭,时间一长也习惯了,再走那里就同走平地一样安稳。刘蓉父亲发现这屋地面的洼坑,笑着对刘蓉说:“你连一间屋子都不能治理,还能治理国家么?”随后叫仆童将洼坑填平。

        父亲走后,刘蓉读书思索问题又在屋里踱起步来,走到原来洼坑处,感觉地面突然凸起一块,他心里一惊,低头看,地面却是平平整整,他别扭地走了许多天才渐渐习惯起来。刘蓉不禁感慨道:“习之中心甚矣哉!……故君子之学,贵乎慎始。”

        意思是说:一个人学习时,初始阶段的习惯非常重要,君子求学,贵在慎重地对待开始阶段的习惯养成。

8. 文言文《牛弘传》的翻译

        牛弘笃学

        (选自《北史·牛弘传》)

        原文

        (牛弘)性宽厚,笃(dǔ,专一)志于学,虽(即使)职务繁杂,书不释手。弟弼,好酒而酗(xù,没有节制地喝酒),尝醉射杀弘驾车牛。弘还宅,其妻迎谓曰:“叔射杀牛。”弘闻,无所怪问,直(只)答曰:“作脯(fǔ,肉干)。”坐定,其妻又曰:“叔忽射杀牛,大是异事。”弘曰:“已知。”颜色自若,读书不辍(chuò,中止,停止)。

        练习

        一、文中哪里表现了牛弘“性宽厚”?

        二、文中哪些地方体现了牛弘“笃志于学”?

        三、翻译句子“虽职务繁杂,书不释手。”

        参考答案

        一、其弟射死了他家的牛,他毫无不满之意。

        二、虽职务繁杂,书不释手。

        三、即使公务繁多,也手不离书。

传世名篇《别赋》原文及翻译,千百年来,脍炙人口,却一直被低估

       大雅久不作。

       吾衰竟谁陈。

       王风委蔓草。

       战国多荆榛。

       龙虎相啖食。

       兵戈逮狂秦。

       正声何微茫。

       哀怨起骚人。

       扬马激颓波。

       开流荡无垠。

       废兴虽万变。

       宪章亦已沦。

       自从建安来。

       绮丽不足珍。

       圣代复元古。

       垂衣贵清真。

       群才属休明。

       乘运共跃鳞。

       文质相炳焕。

       众星罗秋□。 上日下文

       我志在删述。

       垂辉映千春。

       希圣如有立。

       绝笔于获麟。

       其二

       蟾蜍薄太清。

       蚀此瑶台月。

       圆光亏中天。

       金魄遂沦没。

       □□入紫微。 虫带虫东

       大明夷朝晖。

       浮云隔两曜。

       万象昏阴霏。

       萧萧长门宫。

       昔是今已非。

       桂蠹花不实。

       天霜下严威。

       沈叹终永夕。

       感我涕沾衣。

       其三

       秦皇扫六合。

       虎视何雄哉。

       挥剑决浮云。 ( 挥一作飞 )

       诸侯尽西来。

       明断自天启。

       大略驾群才。

       收兵铸金人。

       函谷正东开。

       铭功会稽岭。

       骋望琅琊台。

       刑徒七十万。

       起土骊山隈。

       尚采不死药。

       茫然使心哀。

       连弩射海鱼。

       长鲸正崔嵬。

       额鼻象五岳。

       扬波喷云雷。

       鬈鬣蔽青天。

       何由睹蓬莱。

       徐市载秦女。

       楼船几时回。

       但见三泉下。

       金棺葬寒灰。

       其四

       凤飞九千仞。

       五章备彩珍。

       衔书且虚归。

       空入周与秦。

       横绝历四海。

       所居未得邻。

       吾营紫河车。

       千载落风尘。

       药物秘海岳。

       采铅青溪滨。

       时登大楼山。

       举首望仙真。 ( 首一作手 )

       羽驾灭去影。

       飚车绝回轮。

       尚恐丹液迟。

       志愿不及申。

       徒霜镜中发。

       羞彼鹤上人。

       桃李何处开。

       此花非我春。

       唯应清都境。

       长与韩众亲。

       其五

       太白何苍苍。

       星辰上森列。

       去天三百里。

       邈尔与世绝。

       中有绿发翁。

       披云卧松雪。

       不笑亦不语。

       冥栖在岩穴。

       我来逢真人。

       长跪问宝诀。

       粲然启玉齿。 ( 启玉齿一作忽自哂 )

       授以炼药说。

       铭骨传其语。

       竦身已电灭。

       仰望不可及。

       苍然五情热。

       吾将营丹砂。

       永与世人别。

       其六

       代马不思越。

       越禽不恋燕。

       情性有所习。

       土风固其然。 ( 固其然一作其固然 )

       昔别雁门关。

       今戍龙庭前。

       惊沙乱海日。

       飞雪迷胡天。

       虮虱生虎□。 虫几歇欠换鸟

       心魂逐旌旃。

       苦战功不赏。

       忠诚难可宣。

       谁怜李飞将。

       白首没三边。

       其七

       五鹤西北来。

       飞飞凌太清。

       仙人绿云上。

       自道安期名。

       两两白玉童。

       双吹紫鸾笙。

       去影忽不见。

       回风送天声。

       我欲一问之。 ( 一作举首远望之)

       飘然若流星。

       愿餐金光草。

       寿与天齐倾。

       ( 此诗另有一作

       客有鹤上仙。

       飞飞凌太清。

       扬言碧云里。

       自道安期名。

       两两白玉童。

       双吹紫鸾笙。

       飘然下倒影。

       倏忽无留形。

       遗我金光草。

       服之四体轻。

       将随赤松去。

       对博坐蓬瀛。)

       其八

       咸阳二三月。

       宫柳黄金枝。

       绿帻谁家子。

       卖珠轻薄儿。

       日暮醉酒归。

       白马骄且驰。

       意气人所仰。

       冶游方及时。

       子云不晓事。

       晚献长杨辞。

       赋达身已老。

       草玄鬓若丝。

       投阁良可叹。

       但为此辈嗤。

       其九

       庄周梦胡蝶。

       胡蝶为庄周。

       一体更变易。

       万事良悠悠。

       乃知蓬莱水。

       复作清浅流。

       青门种瓜人。

       旧日东陵侯。

       富贵故如此。 ( 故一作固 )

       营营何所求。

       其十

       齐有倜傥生。

       鲁连特高妙。

       明月出海底。

       一朝开光曜。

       却秦振英声。

       后世仰末照。

       意轻千金赠。

       顾向平原笑。

       吾亦澹荡人。

       拂衣可同调。

       其十一

       黄河走东溟。

       白日落西海。

       逝川与流光。

       飘忽不相待。

       春容舍我去。

       秋发已衰改。

       人生非寒松。

       年貌岂长在。 (年貌一作颜色 )

       吾当乘云螭。

       吸景驻光彩。

       ( 上二句一作

       谁能学天飞。

       吸景驻光彩。 )

       其十二

       松柏本孤直。

       难为桃李颜。

       昭昭严子陵。

       垂钓沧波间。

       身将客星隐。

       心与浮云闲。

       长揖万乘君。

       还归富春山。

       清风洒六合。

       邈然不可攀。

       使我长叹息。

       冥栖岩石间。

       其十三

       君平既弃世。

       世亦弃君平。

       观变穷太易。

       探元化群生。

       寂寞缀道论。

       空帘闭幽情。

       驺虞不虚来。

       □□有时鸣。 上狱下鸟上族下鸟

       安知天汉上。

       白日悬高名。

       海客去已久。

       谁人测沈冥。

       其十四

       胡关饶风沙。

       萧索竟终古。

       木落秋草黄。

       登高望戎虏。

       荒城空大漠。

       边邑无遗堵。

       白骨横千霜。

       嵯峨蔽榛莽。

       借问谁凌虐。

       天骄毒威武。

       赫怒我圣皇。

       劳师事鼙鼓。

       阳和变杀气。

       发卒骚中土。

       三十六万人。

       哀哀泪如雨。

       且悲就行役。

       安得营农圃。

       不见征戍儿。

       岂知关山苦。

       ( 一本此下有

       争锋徒死节。

       秉钺皆庸竖。

       战士死蒿莱。

       将军获圭组。

       四句 )

       李牧今不在。

       边人饲豺虎。

       其十五

       燕昭延郭隗。

       遂筑黄金台。

       剧辛方赵至。

       邹衍复齐来。

       奈何青云士。

       弃我如尘埃。

       珠玉买歌笑。

       糟糠养贤才。

       方知黄鹤举。

       千里独徘徊。

       其十六

       宝剑双蛟龙。

       雪花照芙蓉。

       精光射天地。

       雷腾不可冲。

       一去别金匣。

       飞沉失相从。

       风胡灭已久。

       所以潜其锋。

       吴水深万丈。

       楚山邈千重。

       雌雄终不隔。

       神物会当逢。 ( 当一作相 )

       其十七

       金华牧羊儿。

       乃是紫烟客。

       我愿从之游。

       未去发已白。

       不知繁华子。

       扰扰何所迫。

       昆山采琼蕊。 ( 蕊一作蕤 )

       可以炼精魄。

       其十八

       天津三月时。

       千门桃与李。

       朝为断肠花。

       暮逐东流水。

       前水复后水。

       古今相续流。

       新人非旧人。

       年年桥上游。

       鸡鸣海色动。

       谒帝罗公侯。

       月落西上阳。 ( 西上阳一作上阳西 )

       余辉半城楼。

       衣冠照云日。

       朝下散皇州。

       鞍马如飞龙。

       黄金络马头。

       行人皆辟易。

       志气横嵩丘。

       入门上高堂。

       列鼎错珍羞。

       香风引赵舞。

       清管随齐讴。

       七十紫鸳鸯。

       双双戏庭幽。

       行乐争昼夜。

       自言度千秋。

       功成身不退。

       自古多愆尤。

       黄犬空叹息。

       绿珠成衅雠。

       何如鸱夷子。

       散发棹扁舟。 ( 棹一作弄 )

       其十九

       西岳莲花山。 ( 岳一作上 )

       迢迢见明星。

       素手把芙蓉。

       虚步蹑太清。

       霓裳曳广带。

       飘拂升天行。

       邀我登云台。

       高揖卫叔卿。

       恍恍与之去。

       驾鸿凌紫冥。

       俯视洛阳川。

       茫茫走胡兵。

       流血涂野草。

       豺狼尽冠缨。

       其二十

       昔我游齐都。

       登华不注峰。

       兹山何峻秀。

       绿翠如芙蓉。

       萧飒古仙人。

       了知是赤松。

       借予一白鹿。

       自挟两青龙。

       含笑凌倒景。

       欣然愿相从。

       ( 一本此十句作一首 )

       泣与亲友别。

       欲语再三咽。

       勖君青松心。

       努力保霜雪。

       世路多险艰。

       白日欺红颜。

       分手各千里。

       去去何时还。

       ( 一本此八句作一首 )

       在世复几时。

       倏如飘风度。

       空闻紫金经。

       白首愁相误。

       抚己忽自笑。

       沉吟为谁故。

       名利徒煎熬。

       安得闲余步。

       终留赤玉舄。

       东上蓬莱路。 ( 莱一作山 )

       秦帝如我求。

       苍苍但烟雾。

       ( 一本此十二句作一首 )

       其二十一

       郢客吟白雪。

       遗响飞青天。

       徒劳歌此曲。

       举世谁为传。

       试为巴人唱。

       和者乃数千。

       吞声何足道。

       叹息空凄然。

       其二十二

       秦水别陇首。

       幽咽多悲声。

       胡马顾朔雪。

       躞蹀长嘶鸣。

       感物动我心。

       缅然含归情。

       昔视秋蛾飞。

       今见春蚕生。

       袅袅桑柘叶。 (柘一作结 )

       萋萋柳垂荣。

       急节谢流水。

       羁心摇悬旌。

       挥涕且复去。

       恻怆何时平。

       其二十三

       秋露白如玉。

       团团下庭绿。

       我行忽见之。

       寒早悲岁促。

       人生鸟过目。

       胡乃自结束。

       景公一何愚。

       牛山泪相续。

       物苦不知足。

       得陇又望蜀。

       人心若波澜。

       世路有屈曲。

       三万六千日。

       夜夜当秉烛。

       其二十四

       大车扬飞尘。

       亭午暗阡陌。

       中贵多黄金。

       连云开甲宅。

       路逢斗鸡者。

       冠盖何辉赫。

       鼻息干虹霓。

       行人皆怵惕。

       世无洗耳翁。

       谁知尧与跖。

       其二十五

       世道日交丧。

       浇风散淳源。

       不采芳桂枝。

       反栖恶木根。

       所以桃李树。

       吐花竟不言。

       大运有兴没。

       群动争飞奔。

       归来广成子。

       去入无穷门。

       其二十六

       碧荷生幽泉。

       朝日艳且鲜。

       秋花冒绿水。

       密叶罗青烟。

       秀色空绝世。

       馨香竟谁传。

       坐看飞霜满。

       凋此红芳年。

       结根未得所。

       愿托华池边。

       其二十七

       燕赵有秀色。

       绮楼青云端。

       眉目艳皎月。

       一笑倾城欢。

       常恐碧草晚。

       坐泣秋风寒。

       纤手怨玉琴。

       清晨起长叹。

       焉得偶君子。

       共乘双飞鸾。

       其二十八

       容颜若飞电。

       时景如飘风。

       草绿霜已白。

       日西月复东。

       华鬓不耐秋。 ( 鬓一作发 )

       飒然成衰蓬。

       古来贤圣人。

       一一谁成功。

       君子变猿鹤。

       小人为沙虫。

       不及广成子。

       乘云驾轻鸿。

       其二十九

       三季分战国。

       七雄成乱麻。

       王风何怨怒。

       世道终纷口。 上奴下手

       至人洞玄象。

       高举凌紫霞。

       仲尼欲浮海。

       吾祖之流沙。

       圣贤共沦没。

       临歧胡咄嗟。

       其三十

       玄风变太古。

       道丧无时还。

       扰扰季叶人。 ( 季叶一作市井 )

       鸡鸣趋四关。

       但识金马门。

       谁知蓬莱山。 ( 谁一作讵 )

       白首死罗绮。

       笑歌无时闲。

       绿酒哂丹液。

       青娥凋素颜。

       ( 上二句一作

       萋萋千金骨。

       风尘凋素颜。 )

       大儒挥金椎。

       琢之诗礼间。

       苍苍三株树。

       冥目焉能攀。

       其三十一

       郑容西入关。

       行行未能已。

       白马华山君。

       相逢平原里。

       璧遗镐池君。

       明年祖龙死。

       秦人相谓曰。

       吾属可去矣。

       一往桃花源。

       千春隔流水。

       其三十二

       蓐收肃金气。

       西陆弦海月。

       秋蝉号阶轩。

       感物忧不歇。

       良辰竟何许。

       大运有沦忽。

       天寒悲风生。

       夜久众星没。

       恻恻不忍言。

       哀歌逮明发。

       其三十三

       北溟有巨鱼。

       身长数千里。

       仰喷三山雪。 ( 雪一作云 )

       横吞百川水。

       凭陵随海运。

       □赫因风起。 火单

       吾观摩天飞。

       九万方未已。

       其三十四

       羽檄如流星。

       虎符合专城。

       喧呼救边急。

       群鸟皆夜鸣。

       白日曜紫微。

       三公运权衡。

       天地皆得一。

       澹然四海清。

       借问此何为。

       答言楚征兵。

       渡泸及五月。

       将赴云南征。 ( 征一作行 )

       怯卒非战士。

       炎方难远行。 ( 行一作征 )

       长号别严亲。

       日月惨光晶。

       泣尽继以血。

       心摧两无声。

       困兽当猛虎。

       穷鱼饵奔鲸。

       千去不一回。

       投躯岂全生。

       如何舞干戚。

       一使有苗平。

       其三十五

       丑女来效颦。

       还家惊四邻。

       寿陵失本步。

       笑杀邯郸人。

       一曲斐然子。

       雕虫丧天真。

       棘刺造沐猴。

       三年费精神。

       功成无所用。

       楚楚且华身。

       大雅思文王。

       颂声久崩沦。

       安得郢中质。

       一挥成斧斤。

       其三十六

       抱玉入楚国。

       见疑古所闻。

       良宝终见弃。

       徒劳三献君。

       直木忌先伐。

       芳兰哀自焚。

       盈满天所损。

       沉冥道为群。

       东海泛碧水。 (泛一作沉)

       西关乘紫云。

       鲁连及柱史。

       可以蹑清芬。

       ( 此诗一作

       □来荆山客。 竭立换去

       谁为珉玉分。

       良宝绝见弃。

       虚持三献君。

       直木忌先伐。

       芬兰哀自焚。

       盈满天所损。

       沉冥道所群。

       东海有碧水。

       西山多白云。

       鲁连及夷齐。

       可以蹑清芬。)

       其三十七

       燕臣昔恸哭。

       五月飞秋霜。

       庶女号苍天。

       震风击齐堂。

       精诚有所感。

       造化为悲伤。

       而我竟何辜。

       远身金殿旁。 ( 一本无此二句 )

       浮云蔽紫闼。

       白日难回光。

       群沙秽明珠。

       众草凌孤芳。

       古来共叹息。

       流泪空沾裳。

       其三十八

       孤兰生幽园。

       众草共芜没。

       虽照阳春晖。

       复悲高秋月。

       飞霜早淅沥。

       绿艳恐休歇。

       若无清风吹。

       香气为谁发。

       其三十九

       登高望四海。

       天地何漫漫。

       霜被群物秋。

       风飘大荒寒。

       荣华东流水。

       万事皆波澜。

       白日掩徂辉。

       浮云无定端。

       梧桐巢燕雀。

       枳棘栖鸳鸾。

       且复归去来。

       剑歌行路难。 ( 行一作悲 )

       ( 此诗一作

       登高望四海。

       天地何漫漫。

       霜被群物秋。

       风飘大荒寒。

       杀气落乔木。

       浮云蔽层峦。

       孤凤鸣天倪。

       遗声何辛酸。

       游人悲旧国。

       抚心亦盘桓。

       倚剑歌所思。

       曲终涕泗澜。)

       其四十

       凤饥不啄粟。

       所食唯琅□。 王干

       焉能与群鸡。

       刺蹙争一餐。 ( 刺蹙一作蹙促 )

       朝鸣昆丘树。

       夕饮砥柱湍。

       归飞海路远。

       独宿天霜寒。

       幸遇王子晋。

       结交青云端。

       怀恩未得报。

       感别空长叹。

       其四十一

       朝弄紫泥海。 (泥一作沂)又 ( 一作朝驾碧鸾车 )

       夕披丹霞裳。

       挥手折若木。

       拂此西日光。

       云卧游八极。 ( 卧一作举 )

       玉颜已千霜。 ( 已千一作如清 )

       飘飘入无倪。

       稽首祈上皇。

       呼我游太素。

       玉杯赐琼浆。

       一餐历万岁。

       何用还故乡。

       永随长风去。

       天外恣飘扬。

       ( 一本无此二句 )

       其四十二

       摇裔双白鸥。

       鸣飞沧江流。

       宜与海人狎。

       岂伊云鹤俦。

       寄形宿沙月。 ( 形一作影 )

       沿芳戏春洲。

       吾亦洗心者。

       忘机从尔游。

       其四十三

       周穆八荒意。

       汉皇万乘尊。

       *乐心不极。

       雄豪安足论。

       西海宴王母。

       北宫邀上元。

       瑶水闻遗歌。

       玉杯竟空言。

       灵迹成蔓草。

       徒悲千载魂。

       其四十四

       绿萝纷葳蕤。

       缭绕松柏枝。

       草木有所托。

       岁寒尚不移。

       奈何夭桃色。

       坐叹葑菲诗。

       玉颜艳红彩。

       云发非素丝。

       君子恩已毕。

       贱妾将何为。

       其四十五

       八荒驰惊飚。

       万物尽凋落。

       浮云蔽颓阳。

       洪波振大壑。

       龙凤脱罔罟。

       飘摇将安托。

       去去乘白驹。

       空山咏场藿。

       其四十六

       一百四十年。

       国容何赫然。

       隐隐五凤楼。

       峨峨横三川。

       王侯象星月。

       宾客如云烟。

       ( 以上六句一作

       帝京信佳丽。

       国容何赫然。

       剑戟拥九关。

       歌钟沸三川。

       蓬莱象天构。

       珠翠夸云仙。)

       斗鸡金宫里。

       蹴鞠瑶台边。

       举动摇白日。

       指挥回青天。

       当涂何翕忽。

       失路长弃捐。

       独有扬执戟。

       闭关草太玄。

       其四十七

       桃花开东园。

       含笑夸白日。

       偶蒙东风荣。

       生此艳阳质。 ( 生一作矜 )

       岂无佳人色。

       但恐花不实。

       宛转龙火飞。

       零落早相失。

       讵知南山松。

       独立自萧瑟。

       ( 此诗一作

       芙蓉娇绿波。

       桃李夸白日。

       偶蒙春风荣。

       生此艳阳质。

       岂无佳人色。

       但恐花不实。

       宛转龙火飞。

       零落互相失。

       讵知凌寒松。

       千载长守一。)

       其四十八

       秦皇按宝剑。

       赫怒震威神。

       逐日巡海右。

       驱石驾沧津。 ( 驾一作架)

       征卒空九寓。

       作桥伤万人。

       但求蓬岛药。

       岂思农扈春。

       力尽功不赡。

       千载为悲辛。

       其四十九

       美人出南国。

       灼灼芙蓉姿。

       皓齿终不发。

       芳心空自持。

       由来紫宫女。

       共妒青蛾眉。

       归去潇湘□。 (水止)

       沉吟何足悲。

       其五十

       宋国梧台东。

       野人得燕石。

       ( 以上二句一作

       宋人枉千金。

       去国买燕石。)

       夸作天下珍。

       却哂赵王璧。

       赵璧无缁磷。

       燕石非贞真。

       流俗多错误。

       岂知玉与珉。

       其五十一

       殷后乱天纪。

       楚怀亦已昏。

       夷羊满中野。

       口口盈高门。 上草下录上草下施

       比干谏而死。

       屈平窜湘源。

       虎口何婉娈。

       女□空婵媛。 上须下女

       彭咸久沦没。

       此意与谁论。

       其五十二

       青春流惊湍。

       朱明骤回薄。 ( 明一作火 )

       不忍看秋蓬。

       飘扬竟何托。

       光风灭兰蕙。

       白露洒葵藿。 ( 洒葵藿一作委萧藿 )

       美人不我期。

       草木日零落。

       其五十三

       战国何纷纷。

       兵戈乱浮云。

       赵倚两虎斗。

       晋为六卿分。

       奸臣欲窃位。

       树党自相群。

       果然田成子。

       一旦杀齐君。

       其五十四

       倚剑登高台。

       悠悠送春目。

       苍榛蔽层丘。

       琼草隐深谷。

       凤鸟鸣西海。

       欲集无珍木。

       □斯得所居。 学子换鸟

       蒿下盈万族。

       晋风日已颓。

       穷途方恸哭。

       ( 以上六句一作

       翩翩众鸟飞。

       翱翔在珍木。

       群花亦便娟。

       荣耀非一族。

       归来怆途穷。

       日暮还恸哭。)

       其五十五

       齐瑟弹东吟。 ( 弹一作挥 )

       秦弦弄西音。

       慷慨动颜魄。 ( 魄一作色 )

       使人成荒*。

       彼美佞邪子。

       婉娈来相寻。

       一笑双白璧。

       再歌千黄金。

       珍色不贵道。

       讵惜飞光沈。

       安识紫霞客。

       瑶台鸣素琴。 ( 素一作玉 )

       其五十六

       越客采明珠。

       提携出南隅。

       清辉照海月。

       美价倾皇都。

       献君君按剑。

       怀宝空长吁。

       鱼目复相哂。

       寸心增烦纡。

       其五十七

       羽族禀万化。

       小大各有依。

       周周亦何辜。

       六翮掩不挥。

       愿衔众禽翼。

       一向黄河飞。

       飞者莫我顾。

       叹息将安归。

       其五十八

       我到巫山渚。 ( 到一作行 )

       寻古登阳台。

       天空彩云灭。

       地远清风来。

       神女去已久。

       襄王安在哉。

       荒*竟沦替。 ( 替一作没 )

       樵牧徒悲哀。

       其五十九

       恻恻泣路歧。

       哀哀悲素丝。

       路歧有南北。

       素丝易变移。

       万事固如此。

       人生无定期。

       田窦相倾夺。

       宾客互盈亏。

       世途多翻覆。 ( 一作谷风刺轻薄 )

       交道方险口。 山戏

       斗酒强然诺。

       寸心终自疑。

       张陈竟火灭。

       萧朱亦星离。

       众鸟集荣柯。

       穷鱼守枯池。

       嗟嗟失权客。 ( 权一作欢 )

       勤问何所规。 ( 规一作悲 )

       看有你需要的吗?赞同47| 评论(1)

       向TA求助 回答者: aimmyhao | 二级

       擅长领域: 暂未定制

       参加的活动: 暂时没有参加的活动

       相关内容

       2011-11-24 关于李白写的古诗词包括内容。 5 2011-9-27 李白写的古诗 2010-12-19 李白七言古诗的特点 12 2010-11-28 李白的怀古诗 1 2010-11-3 李白写的古诗《将进酒》 34 更多关于李白长古诗的问题>>

       查看同主题问题: 李白 古诗

       李白:古诗词 李白:将进酒 李白:行路难 李白:菩萨蛮 2012-1-9月亮代表我的心,的确,在古诗词中,月亮往往是诗人情感的寄托。面对...52011-12-10人们常用李白的“黄河之水天上来,奔流到海不回复”来赞美黄河,你也...2011-11-24关于李白写的古诗词包括内容。52011-10-25李白的所有古诗词192011-10-3能给我推荐几首像李白的 行路难这一类的古诗词吗?不用很多只要精。更多关于李白:古诗词的问题>>

       其他回答 共1条

       2007-10-31 22:05 菱窿 | 一级

       将进酒

       李白

       君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

       君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

       人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

       天生我材必有用,千金散尽还复来。

       烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

       岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

       与君歌一曲,请君为我倾耳听。

       钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

       古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

       陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

       主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

       五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,

       与尔同销万古愁。 赞同0| 评论

       等待您来回答0回答逃脱小游戏怎么玩啊说的是在电话亭的0回答为什么在百度提问总是失效0回答104399天之刃的精炼在哪里 或者玄武护符碎片在哪能用?0回答10我家的电脑(台式)为什么玩网页游戏就死机,最多也不能玩30分钟,有...0回答怎样让百度知道不提示我做任务1回答20求4399造梦西游3修改材料数量教程,(邪灵制作书都有了,材料太难刷)1回答56

子虚赋原文及翻译

       江淹,字文通,济阳考城人。生公元444年,卒公元505年。祖父和父亲都在南朝宋任县令。江淹 6岁能诗。13岁丧父。家境贫寒,曾采薪养母。20岁左右教宋始安王刘子真读"五经",并一度在新安王刘子鸾幕下任职。泰始二年(466),江淹转入建平王刘景素幕,刘景素对他很重视,待以布衣之礼,但由于江淹"少年尝倜傥不俗,或为世士所嫉"(《自序传》),因广陵令郭彦文一案,被诬受贿入狱。在狱中,他给刘景素上书陈情获释。此后,他曾举南徐州秀才,对策上第,转巴陵王国左常侍。不久,又回到刘景素幕下,任主簿、参军等职。泰豫元年(472),宋明帝死后,刘景素密谋叛乱,江淹曾多次谏劝,刘景素不纳,江淹于元徽二年(474)被贬为建安吴兴县(今福建浦城)令。这一时期他在仕途上很不得志,而在文学创作方面却作出了较大的贡献。宋顺帝升明元年(477),齐高帝萧道成执政,把江淹自吴兴召回,并任为尚书驾部郎、骠骑参军事,他为萧道成出谋划策并起草文书,大受重用。萧道成代宋自立,他被任为骠骑豫章王记室带东武令,迁中书侍郎,齐武帝永明间,任庐陵内史、尚书左丞、国子博士诸职。少帝萧昭业即位,他任御史中丞,明帝萧鸾时,又任宣城太守、秘书监诸职。梁武帝萧衍代齐后,官至金紫光禄大夫,封醴陵伯。 江淹的作品包括诗、文和辞赋三部分。他的诗在南朝诗人中显得比较古奥遒劲,稍近鲍照,所以合称"江鲍",但从反映生活的广度说,则远不如鲍,笔力也见纤弱。江诗的特色是意趣深远,在齐梁诸家中尤为突出。其中以《渡泉峤出诸山之顶》、《仙阳亭》、《游黄蘖山》等首最具特色。如:"万壑共驰鹜,百谷争往来";"崩壁迭枕卧,崭石屡盘回"(《渡泉峤出诸山之顶》);"下视雄虹照,俯看彩霞明"(《仙阳亭》);"残杌千代木,廧崒万古烟。禽鸣丹壁上,猿啸青崖间"(《游黄蘖山》)诸句,写人迹罕至的深山景色,造语险绝。他的《赤亭渚》、《步桐台》、《渡西塞望江上诸山》、《秋至怀归》等诗中,亦颇有佳句,写景清新而且传神。《望荆山》、《还故园》等写仕途失意,情调哀怨,也很为后人称道。 1、 文白对照 [原文] 黯然销魂者,唯别而已矣!况秦吴兮绝国,复燕宋兮千里。或春苔兮始生,乍秋风兮踅起。是以行子肠断,百感凄恻。风萧萧而异响,云漫漫而奇色。舟凝滞于水滨,车逶迟于山侧;棹容与而讵前,马寒鸣而不息。掩金觞而谁御,横玉柱而沾轼。居人愁卧,恍若有亡。日下壁而沉彩,月上轩而飞光。见红兰之受露,望青楸之离霜。巡曾楹而空掩,抚锦幕而虚凉。知离梦之踯躅,意别魂之飞扬。 [译文] 令人沮丧销魂的事情,只有离别了。况且秦、吴两国距离遥远,燕、宋两国相隔千里,别后再难相会。有时离别在春苔始生的早春,有时离别在秋风刚起的时节,更是景物牵动情意。因此外出远行的游子愁肠欲断,百感交集,分外凄凉悲戚。听到萧萧秋风,也觉得声响特别;望着无边春云,也感到颜色奇异。行船,船在水边停留不动;乘车,车在山侧缓慢前移。船儿徘徊,哪能前行;马儿悲叫,声声不息。覆置酒杯不用,谁有兴致拿它喝酒;横放琴瑟不弹,泪水浸湿了远行的车轼。留在家里的人,只有和愁而卧;心神不能安定,似乎有所遗失。日影下了墙壁,沉没了光彩;月亮爬上栏杆,飞洒一片清光。夜月中,只见红兰挂满了秋露,青楸覆盖着寒霜。环视高大的房屋,重门掩闭空荡荡;手抚锦绸的帷帐,人去物留心凄凉。料想远行的游子在梦中也徘徊不进,他们别家的灵魂也在往故乡飞扬。 [原文] 故别虽一绪,事乃万族。至若龙马银鞍,朱轩绣轴,帐饮东都,送客金谷。琴羽张兮箫鼓陈,燕赵歌兮伤美人;珠与玉兮艳暮秋,罗与绮兮娇上春。惊驷马之仰秣,耸渊鱼之赤鳞。造分手而衔涕,感寂漠而伤神。 [译文] 所以,离别的感情虽然同是一种,而离别的事例却千差万别不尽相同。至于那种骑着备有银鞍的高头大马,坐着文绣车帷的华贵车乘,或者在长安的东都门外为行客设宴,或者在洛阳西北的金谷涧为游人饯行。琴奏羽声啊箫鼓齐鸣,美人的歌声啊叫人伤情;她们佩珠带玉的装饰啊在深秋的风光里尤其显得华丽,她们农罗着绮的穿戴啊在初春的景色中分外娇美鲜明。动听的歌声使正在吃饲料的马也仰起头来欣赏,叫潜藏在深潭中的鱼也浮上水面静听。然而到分手的时候也难免含泪,预感别后的寂寞不免伤神。 [原文] 乃有剑客惭恩,少年报士,韩国赵厕,吴宫燕市,割慈忍爱,离邦去里。沥泣共诀,抆血相视。驱征马而不顾,见行尘之时起。方衔感于一剑,非买价于泉里。金石震而色变,骨肉悲而心死。 [译文] 又有侠客衔恩未报心中惭傀,他们是年轻的报德之士:聂政刺杀韩相侠累,豫让为智伯报仇雪耻,专诸刺杀吴王僚,荆轲入秦报燕太子的知遇。当他们告别父母,抛下妻子,离开邦国,远别故里,都是流着眼泪决别,擦着泪血互相凝视。他们驱赶出征的骏马义无反顾,目送他们的身影,只见马蹄卷起的尘土不时扬起,正是因为感恩才以一剑相拼,并非要换取声价而舍身于黄泉地里。武阳在秦廷闻钟鼓齐鸣而大惊失色,聂荌在韩地伏尸痛哭而悲伤至极。 [原文] 或乃边郡未和,负羽从军。辽水无极,雁山参云。闺中风暖,陌上草薰。日出天而耀景,露下地而腾文。镜朱尘之照烂,袭青气之烟煴。攀桃李兮不忍别,送爱子兮沾罗裙。 [译文] 有时边境发生战争,人们背着弓箭参军戍边。将去辽水,辽水没有尽头;将赴雁山,雁山直插云端。而家乡却多么美好,深闺内室和风送暖,田间小路草香弥漫。太阳升在空中光辉闪耀,露珠洒在地下色彩斑烂。阳光照射得尘埃光彩绚丽,大地袭来的气息春意盎然。在这大好春光中,攀挑折李啊忍受不了离悉别恨,送别爱子出征啊泪湿轻罗裙衫。 [原文] 至如一赴绝国,讵相见期?视乔木兮故里,决北梁兮永辞。左右兮魂动,亲宾兮泪滋。可班荆兮赠恨,唯樽酒兮叙悲。值秋雁兮飞日,当白露兮下时。怨复怨兮远山曲,去复去兮长河湄。 [译文] 至于离别到绝远的国家去,哪里还有相见的日期?望着高大的树木,与故乡告别;站在北边桥头,和亲人长辞。左右仆从啊,感情非常激动;亲朋戚友啊,泪水流个不停。铺荆在地而坐啊,以恨别诗篇相赠;唯有樽酒留饮啊,叙此别离的悲情。何况这别离又正值秋雁南飞的日子,白露降下的时令。怨而又怨啊,此去远山路曲曲弯弯;走了又走啊,迢迢长河岸哪有穷尽? [原文] 又若君居淄右,妾家河阳。同琼佩之晨照,共金炉之夕香。君结绶兮千里,惜瑶草之徒芳。惭幽闺之琴瑟,晦高台之流黄。春宫閟此青苔色,秋帐含兹明月光。夏簟清兮昼不暮,冬釭凝兮夜何长!织锦曲兮泣已尽,回文诗兮影独伤。 [译文] 又如丈夫住在淄水的西边,妻子住在黄河的北方。曾经是夫妻在晨光中同起梳洗,傍晚共坐一室燃起炉香。如今丈夫做官在千里之外,可怜妻子虚度青春时光。愧对闺中琴瑟,因别离而无心弹奏;懒上高台,致使帷幕长掩而暗淡昏黄。春天,庭院里只关闭着青苔的颜色;秋夜,罗帐中只含有明月的清光。夏日,辗转竹席啊白天难尽;冬夕,孤守银灯啊黑夜漫长。织成织锦曲啊眼泪已经流尽,制就回文诗啊顾影独自悲伤。 [原文] 傥有华阴上士,眼食还山。术既妙而犹学,道已寂而未传。守丹灶而不顾,炼金鼎而方坚。驾鹤上汉,骖鸾腾天。蹔游万里,少别千年。惟世间兮重别,谢主人兮依然。 [译文] 或有在华阴山求仙的方土,服食丹药回到深山。法术已经奥妙却还继续修炼,道行已很高超但尚未得到真传。他们专心守着丹灶而不过问世事,为炼丹药正心定志坚。成仙即可驾鹤飞越河汉,得道便能乘鸾翱翔云天。瞬间一游就有行程万里,短暂一别已是人间千年。只是因为人间啊重视别离,辞别世人啊也难免无限依恋。 [原文] 下有芍药之诗,佳人之歌,桑中卫女,上宫陈娥。春草碧色,春水绿波,送君南浦,伤如之何?至乃秋露如珠,秋月如硅,明月白露,光阴往来。与子之别,思心徘徊。 [译文] 此外还有"赠之以芍药"的诗句,和那"北方有佳人的歌唱,幽会桑中的卫国美女,相约上宫的陈国姑娘。当春草一片碧绿,春水清波荡漾,在南浦送别心爱的人儿,心情该是怎样的悲伤?至于秋露如珍珠,一弯秋月象珪玉一样,皎洁的明月晶莹的露霜,只觉光阴易逝春来秋往。心爱的人啊与您别离,徘徊不去的是思念的心肠。 [原文] 是以别方不定,别理千名。有别必怨,有怨必盈。使人意夺神骇,心折骨惊。虽渊云之墨妙,严乐之笔精,金闺之诸彦,兰台之群英,赋有凌云之称,辩有雕龙之声,谁能摹暂离之状,写永诀之情者乎! [译文] 所以离别的种类不一样,离别的原因有千种。有离别就一定有哀怨;有哀怨就一定会充盈内心。离情别恨使人丧魂失魄,骨折心惊。即使王褒、扬雄辞赋绝妙,严安、徐乐文笔精美;即使金马门的才子,兰台中的群英;即使赋有"凌云"这样的称誉,辩有"雕龙"那样的名声,又有谁能描绘出短时分离的状貌,抒写出永久诀别的心情呢! 二、 赏析 文中,江淹对离别进行了七种分类,抓住不同类型的各自特点,在各异的场景中描摹了离别情绪的千差万别。 之一 富贵者之别,账饮东都、贵客群集、笙歌罗列,表现为盛宴游娱的场景,只在离别之际,才"感寂寞而伤神"。 之二 剑客侠士的诀别则带有凛然的义气,"衔感于一剑"、慷慨赴义、风云为之变色,表现出悲壮的气氛。 之三 征人之别,将边塞的辽远无极与家乡的绚丽风光对比,与家中的和乐温情对比,渲染出不忍之状。 之四 使者之别,"一赴绝国,讵相见期",突出了空间和时间的漫长,而亲朋因此"魂动"、"泪滋",显示出悲怨的情绪 之五 宦游之别,侧重写闺阁的寂寞和思妇无穷无尽的期盼。 之六 求道学仙则必需做出对人间的舍弃。 之七 恋人之别,以春情秋思表现了绵绵不绝的思念。 《别赋》通篇都贯穿着一个字——"别",通篇体现着一种感情——"凄凉",从开头到结尾,始终都沉浸在这一感情中,整片文章显得相当紧凑,涉及到了富贵之别、剑客之别、从军之别、赴绝国之别、夫妻之别、求仙得道之别、热恋男女之别,将种种离别之情集于一体,使文章感情相当集中,使离别之情更加突出。 文章开篇点题——"黯然销魂者,唯别而已矣",这一点睛之笔为文章增色不少,也成为千古流传的名句。一个"别"字将离别之苦,分别之痛发挥的淋漓尽致,作者也由此想到许多许多: 他想到了江山改易,国破家亡的那些帝王:"况秦、吴兮绝国,复燕、赵兮千里。或春苔兮始生,乍秋风兮暂起。是以行子肠断,百感凄恻";他想到了花酒已酣,良宵将尽才子佳人:"至若龙马银鞍,朱轩绣轴。帐饮东都,送客金谷。琴羽张兮箫鼓陈,燕、赵歌兮伤美人。珠与玉兮艳暮秋,罗与绮兮娇上春";他想到了慷慨赴死,一去不回的悲壮侠士:"乃有剑客惭恩,少年报士,韩国赵厕,吴宫燕市。割慈忍爱,离邦去里";他想到了拜别父母妻儿,共赴国难的匹夫:"或乃边郡未和,负羽从军。辽水无极,雁山参云";他从苏武的坚韧,又想到了那些背井离乡,去国千里的志士:"至如一赴绝国,讵相见期?视乔木兮故里,决北梁兮永辞。左右兮魄动,亲朋兮泪滋";他还想到了空守闺房,落寞怀春的少女:"又若君居淄右,妾家河阳。同琼佩之晨照,共金炉之夕香";他也想到了那些崇尚丹丸,妄想长生不老的道士之流:"傥有华阴上士,服食还仙。术既妙而犹学,道已寂而未传。守丹灶而不顾,炼金鼎而方坚";他更想到了富丽堂皇,幽闭无助的深宫:"下有芍药之诗,佳人之歌,桑中卫女,上宫陈娥" 文章结尾作者又写道——"是以别方不定,别理千名。有别必怨,有怨必盈,使人意夺神骸,心折骨惊",将整篇文章之"别"作了一个总结,使各种离别之行犹如再现,使各种离别之愁跃然纸上,为文章画上了一个圆满的句号。 江淹的《别赋》是一篇著名的抒情小赋。齐梁之际,赋摆脱传统板滞凝重的形式向抒情言志的小赋发展过渡,并用以描写日常生活中的各种感受。这篇赋便以浓郁的抒情笔调,以环境烘托、情绪渲染、心理刻划等艺术方法,通过对戍人、富豪、侠客、游宦、道士、情人别离的描写,生动具体地反映出齐梁时代社会动乱的侧影。结构上,首以"黯然销魂者,唯别而已矣"定一篇之基调;中以"故别虽一绪,事乃万族"铺陈各种别离之情状写特定人物同中有异的别离之情;末以"别方不定,别理千名"打破时空的方法归结,在以悲为美的艺术境界中,概括出人类别离的共有感情。 《别赋》的思想内容是通过对人世间各种离别的描写,刻画和概括了他们的"暂离之状"和"永诀之情",着意渲染了离别之苦,并进而把一切别离都归结为"怨",这在社会黑暗、饱经离乱的南朝,可以说是人们普遍的体验和感受,带有鲜明的时代特征,也曲折地反映了作者对现实社会的某种不满情绪。 《别赋》具有高度的典型性和概括力。文章开头以"黯然消魂者,惟别而已矣"这高度概括的语言总摄全篇,点明离别之苦,末段又以"有别必怨,有怨必盈"的论断总括全文,给人印象十分深刻。文章中间部分则具体描写了七种离别,各不相同,各具特色,而在每一种离别之中,它们又极具典型性,具有普遍意义,极能引起人们感情的共鸣。本文最突出的艺术特色在于借环境的描写精确地刻画人物的心理感受。不同的离别有不同的环境,作者都赋予景物强烈的主观感 *** 彩,造成不同的气氛,特别是恋人之别一段尤为精彩,情景交融,浓富诗意,很好地表现了人物的心理感受。本文语言富丽,整饬,多姿多彩,尤其是恋人之别一段,采用浓富诗意的白描手法,语言朴素自然,音调珠圆玉润,看似平淡无奇,实则委婉含蓄,言约意丰。 如果您对人文历史领域感兴趣,想了解更多的内容,欢迎点击下面的"了解更多" 链接,谢谢!

李白最有境界的诗是哪一首?

       子虚赋原文及翻译:

       原文

       楚使子虚使于齐,王悉发车骑,与使者出田。田罢,子虚过奼乌有先生,亡是公在焉。坐定,乌有先生问曰:“今日田乐乎?”子虚曰:“乐。”“获多乎?”曰:“少。”“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。”曰:“可得闻乎?”

       子虚曰:“可。王车驾千乘,选徒万骑,田于海滨。列卒满泽,罘罔弥山,掩兔辚鹿,射麇脚麟。骛于盐浦,割鲜染轮。射中获多,矜而自功。顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽游猎之地饶乐若此者乎?楚王之猎孰与寡人乎?’仆下车对曰:‘臣,楚国之鄙人也,幸得宿卫十有余年,时从出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也,又焉足以言其外泽者乎!’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见而言之。’

       “仆对曰:‘唯唯。臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。臣之所见,盖特其小小耳者,名曰云梦。云梦者,方九百里,其中有山焉。其山则盘纡茀郁,隆崇嵂崒;岑崟参差,日月蔽亏;交错纠纷,上干青云;罢池陂陀,下属江河。其土则丹青赭垩,雌黄白坿,锡碧金银,众色炫耀,照烂龙鳞。其石则赤玉玫瑰,琳瑉琨吾,瑊玏玄厉,碝石碔玞。其东则有蕙圃:衡兰芷若,芎藭昌蒲,茳蓠麋芜,诸柘巴苴。其南则有平原广泽,登降陁靡,案衍坛曼。缘以大江,限以巫山。其高燥则生葴菥苞荔,薛莎青薠。其卑湿则生藏莨蒹葭,东蔷雕胡,莲藕觚卢、菴闾轩于,众物居之,不可胜图。其西则有涌泉清池,激水推移,外发芙蓉菱华,内隐钜石白沙。其中则有神龟蛟鼍,瑇瑁鳖鼋。其北则有阴林:其树楩柟豫章,桂椒木兰,蘖离朱杨,樝梨梬栗,橘柚芬芳;其上则有鹓雏孔鸾,腾远射干;其下则有白虎玄豹,蟃蜒貙犴。

       ‘于是乃使剸诸之伦,手格此兽。楚王乃驾驯驳之驷,乘雕玉之舆。靡鱼须之桡旃,曳明月之珠旗。建干将之雄戟,左乌号之雕弓,右夏服之劲箭。阳子骖乘,纤阿为御,案节未舒,即陵狡兽。蹴蛩蛩,辚距虚,轶野马,轊陶駼,乘遗风,射游骐。倏眒倩浰,雷动猋至,星流霆击。弓不虚发,中必决眦,洞胸达腋,绝乎心系。获若雨兽,揜草蔽地。于是楚王乃弭节徘徊,翱翔容与。览乎阴林,观壮士之暴怒,与猛兽之恐惧。徼郄受诎,殚睹众物之变态。

       ‘于是郑女曼姬,被阿緆,揄紵缟,杂纤罗,垂雾縠。襞积褰绉,郁桡溪谷。衯衯裶裶,扬袘戌削,蜚纤垂髾。扶与猗靡,噏呷萃蔡。下摩兰蕙,上拂羽盖。错翡翠之威蕤,缪绕玉绥。眇眇忽忽,若神仙之仿佛。

       ‘于是乃相与獠于蕙圃,媻珊郣窣,上乎金堤。揜翡翠,射鵕鸃。微矰出,孅缴施。弋白鹄,连鴐鹅。双鸧下,玄鹤加。怠而后发,游于清池。浮文鹢,扬旌栧。张翠帷,建羽盖。罔瑇瑁,钩紫贝。摐金鼓,吹鸣籁。榜人歌,声流喝。水虫骇,波鸿沸。涌泉起,奔扬会。礧石相击,硠硠礚礚,若雷霆之声,闻乎数百里之外。将息獠者,击灵鼓,起烽燧。车按行,骑就队。纚乎**,般乎裔裔。

       ‘于是楚王乃登云阳之台,泊乎无为,澹乎自持,勺药之和,具而后御之。不若大王终日驰骋,曾不下舆,脟割轮焠,自以为娱。臣窃观之,齐殆不如。’于是齐王默然无以应仆也。”

       乌有先生曰:“是何言之过也!足下不远千里,来贶齐国,王悉发境内之士,而备车骑之众,与使者出畋,乃欲勠力致获,以娱左右,何名为夸哉!问楚地之有无者,愿闻大国之风烈,先生之余论也。今足下不称楚王之德厚,而盛推云梦以为高,奢言*乐而显侈靡,窃为足下不取也。必若所言,固非楚国之美也。无而言之,是害足下之信也。章君恶、伤私义,二者无一可,而先生行之,必且轻于齐而累于楚矣。且齐东陼钜海,南有琅邪;观乎成山,射乎之罘;浮勃澥,游孟诸;邪与肃慎为邻,右以汤谷为界。秋田乎青丘,彷徨乎海外。吞若云梦者八九于其胸中曾不蒂芥。若乃俶傥瑰伟,异方殊类,珍怪鸟兽,万端鳞崪充牣其中,不可胜记。禹不能名,卨不能计。然在诸侯之位,不敢言游戏之乐,苑囿之大;先生又见客,是以王辞不复,何为无以应哉!”

       译文

       楚王派子虚出使齐国,齐王调遣境内所有的士卒,准备了众多的车马,与使者一同出外打猎。打猎完毕,子虚前去拜访乌有先生,并向他夸耀此事,恰巧无是公也在场。大家落座后,乌有先生向子虚问道:“今天打猎快乐吗?”子虚说:“快乐。”“猎物很多吧?”子虚回答道:“很少。”“既然如此,那么乐从何来?”子虚回答说:“我高兴的是齐王本想向我夸耀他的车马众多,而我却用楚王在云梦泽打猎的盛况来回答他。”乌有先生说道:“可以说出来听听吗?”

       子虚说:“可以。齐王指挥千辆兵车,选拔上万名骑手,到东海之滨打猎。士卒排满草泽,捕兽的罗网布满山岗,兽网罩住野兔,车轮辗死大鹿,射中麋鹿,抓住麟的小腿。车骑驰骋在海边的盐滩,宰杀禽兽的鲜血染红车轮。射中禽兽,猎获物很多,齐王便骄傲地夸耀自己的功劳。他回头看着我说:‘楚国也有供游玩打猎的平原广泽,可以使人这样富于乐趣吗?楚王游猎与我相比,谁更壮观?’我下车回答说:‘小臣我只不过是楚国一个见识鄙陋的人,但侥幸在楚宫中担任了十余年的侍卫,常随楚王出猎,猎场就在王宫的后苑,可以顺便观赏周围的景色,但还不能遍览全部盛况,又哪有足够的条件谈论远离王都的大泽盛景呢?’齐王说:‘虽然如此,还是请大略地谈谈你的所见所闻吧!’

       “我回答说:‘是,是。臣听说楚国有七个大泽,我曾经见过一个,其余的没见过。我所看到的这个,只是七个大泽中最小的一个,名叫云梦。云梦方圆九百里,其中有山。山势盘旋,迂回曲折,高耸险要,山峰峭拔,参差不齐;日月或被完全遮蔽,或者遮掩一半;群山错落,重叠无序,直上青云;山坡倾斜连绵,下连江河。那土壤里有朱砂、石青、赤土、白垩、雌黄、石灰、锡矿、碧玉、黄金、白银、种种色彩,光辉夺目,像龙鳞般地灿烂照耀。那里的石料有赤色的玉石、玫瑰宝石、琳、珉、琨珸、瑊玏、磨刀的黑石、半白半赤的石头、红地白文的石头。东面有蕙草的花圃,其中生长着杜衡、兰草、白芷、杜若、射干、芎?、菖蒲、茳蓠、蘼芜、甘蔗、芭蕉。南面有平原大泽,地势高低不平,倾斜绵延,低洼的土地,广阔平坦,沿着大江延伸,直到巫山为界。那高峻干燥的地方,生长着马蓝、形似燕麦的草、还有苞草、荔草、艾蒿、莎草及青薠。那低湿之地,生长着狗尾巴草、芦苇、东蔷、菰米、莲花、荷藕、葫芦、菴闾、莸草,众多麦木,生长在这里,数不胜数。西面则有奔涌的泉水、清澈的水池、水波激荡,后浪冲击前浪,滚滚向前;水面上开放着荷花与菱花,水面下隐伏着巨石和白沙。水中有神龟、蛟蛇、猪婆龙、玳瑁、鳖和鼋。北面则有山北的森林和巨大的树木:黄楩树、楠木、樟木、桂树、花椒树、木兰、黄蘖树、山梨树、赤茎柳、山楂树、黑枣树、桔树、柚子树、芳香远溢。那些树上有赤猿、猕猴、鹓鶵、孔雀、鸾鸟、善跳的猴子和射干。树下则有白虎、黑豹、蟃蜒、貙、豻、雌犀牛、大象、野犀牛、穷奇、獌狿。

       ‘于是就派专诸之类的勇士,空手击杀这些野兽。楚王就驾御起被驯服的杂毛之马,乘坐着美玉雕饰的车,挥动着用鱼须作旒穗的曲柄旌旗,摇动缀着明月珍珠的旗帜。高举锋利的三刃戟,左手拿着雕有花纹的乌嗥名弓,右手拿着夏箙中的强劲之箭。伯乐做骖乘,纤阿当御者。车马缓慢行驶,尚未尽情驰骋时,就已踏倒了强健的猛兽。车轮辗压邛邛、践踏距虚,突击野马,轴头撞死騊駼,乘着千里马,箭射游荡之骐。楚王的车骑迅疾异常,有如惊雷滚动,好似狂飙袭来,像流星飞坠,若雷霆撞击。弓不虚发,箭箭都射裂禽兽的眼眶,或贯穿胸膛,直达腋下,使连着心脏的血管断裂。猎获的野兽,像雨点飞降般纷纷而落,覆盖了野草,遮蔽了大地。于是,楚王就停鞭徘徊,自由自在地缓步而行,浏览山北的森林,观赏壮士的暴怒,以及野兽的恐惧。拦截那疲倦的野兽,捕捉那精疲力竭的野兽,遍观群兽各种不同的姿态。

       ‘于是,郑国漂亮的姑娘,肤色细嫩的美女,披着细缯细布制成的上衣,穿着麻布和白娟制做的裙子,装点着纤细的罗绮,身上垂挂着轻雾般的柔纱。裙幅褶绉重叠,纹理细密,线条婉曲多姿,好似深幽的溪谷。美女们穿着修长的衣服,裙幅飘扬,裙缘整齐美观;衣上的飘带,随风飞舞,燕尾形的衣端垂挂身间。体态婀娜多姿,走路时衣裙相磨,发出噏呷萃蔡的响声。飘动的衣裙饰带,摩磨着下边的兰花蕙草,拂拭着上面的羽饰车盖。头发上杂缀着翡翠的羽毛做为饰物,颌下缠绕着用玉装饰的帽缨。隐约缥缈,恍恍忽忽,就像神仙般的若有若无。

       ‘于是楚王就和众多美女一起在蕙圃夜猎,从容而缓慢地走上坚固的水堤。用网捕取翡翠鸟,用箭射取锦鸡。射出带丝线的短小之箭,发射系着细丝绳的箭。射落了白天鹅,击中了野鹅。中箭的鸧鸹双双从天落,黑鹤身上被箭射穿。打猎疲倦之后,拨动游船,泛舟清池之中。划着画有鹢鸟的龙船,扬起桂木的船浆。张挂起画有翡翠鸟的帷幔,树起鸟毛装饰的伞盖。用网捞取玳瑁,钓取紫贝。敲打金鼓,吹起排箫。船夫唱起歌来,声调悲楚嘶哑,悦耳动听。鱼鳖为此惊骇,洪波因而沸腾。泉水涌起,与浪涛汇聚。众石相互撞击,发出硠硠礚礚的响声,就像雷霆轰鸣,声传几百里之外。

       ‘夜猎将停,敲起灵鼓,点起火把。战车按行列行走,骑兵归队而行。队伍接续不断,整整齐齐,缓慢前进。于是,楚王就登上阳云之台,显示出泰然自若安然无事的神态,保持着安静怡适的心境。待用芍药调和的食物备齐之后,就献给楚王品尝。不像大王终日奔驰,不离车身,甚至切割肉块,也在轮间烤炙而吃,而自以为乐。我以为齐国恐怕不如楚国吧。’于是,齐王默默无言,无话回答我。”

       乌有先生说:“这话为什么说得如此过分呢?您不远千里前来赐惠齐国,齐王调遣境内的全部士卒,准备了众多的车马,同您外出打猎,是想同心协力猎获禽兽,使您感到快乐,怎能称作夸耀呢!询问楚国有无游猎的平原广泽,是希望听听楚国的政治教化与光辉的功业,以及先生的美言高论。现在先生不称颂楚王丰厚的德政,却畅谈云梦泽以为高论,大谈*游纵乐之事,而且炫耀奢侈靡费,我私下以为您不应当这样做。如果真像您所说的那样,那本来算不上是楚国的美好之事。楚国若是有这些事,您把它说出来,这就是张扬国君的丑恶;如果楚国没有这些事,您却说有,这就有损于您的声誉,张扬国君的丑恶,损害自己的信誉,这两件事没有一样是可做的,而您却做了。这必将被齐国所轻视,而楚国的声誉也会受到牵累。况且齐国东临大海,南有琅琊山,在成山观赏美景,在之罘山狩猎,在渤海泛舟,在孟诸泽中游猎。东北与肃慎为邻,左边以汤谷为界限;秋天在青丘打猎,自由漫步在海外。像云梦这样的大泽,纵然吞下八九个,胸中也丝毫没有梗塞之感。至于那超凡卓异之物,各地特产,珍奇怪异的鸟兽,万物聚集,好像鱼鳞荟萃,充满其中,不可胜记,就是大禹也辨不清它们的名字,契也不能计算它们的数目。但是,齐王处在诸侯的地位,不敢陈说游猎和嬉戏的欢乐,苑囿的广大。先生又是被以贵宾之礼接待的客人,所以齐王没有回答您任何言辞,怎能说他无言以对呢!”

       注释

       1.子虚:与乌有先生都是赋中虚构的人物。《子虚赋》不同传本文字出入较大,这里是依李善注《文选》卷七。

       2.悉:全,皆。士:兵。备:齐全。田:通“畋”,打猎。

       3.过:拜访。奼:同“诧“,夸耀。

       4.罘(fú):捕兔的网。罔:捕鱼的网。弥(mí):满。

       5.掩:覆盖、罩住。辚:用车轮辗压。

       6.麇:麇鹿。脚:本指动物的小腿,此用为动词,捉住小腿之意。麟:雄鹿,非指古人作为祥瑞之物的麟。

       7.骛:纵横奔驰。盐浦:海边盐滩。

       8.鲜:指鸟兽的生肉。染轮:血染车轮。此句言猎获之物甚多。

       9.矜:骄矜、夸耀。自功:自我夸功。

       10.何与:何如,比起来怎么样。

       11.鄙人:见识浅陋的人。

       12.唯唯:应答的声音。

       13.特:只。

       14.盘纡:迂回曲折。茀郁:山势曲折的样子。

       15.隆崇:高耸之状。嵂萃(lǜzú):山势高峻险要的样子。

       16.岑崟(yín):《方言》释为“峻貌”,即山势高峻的样子。参差:形容山岭高低不齐的样子。

       17.蔽:全遮住。亏:半缺。

       18.交错纠纷:形容山岭交错重叠,杂乱无序。

       19.干:接触。按:《文选》李善注引孔安国《尚书传》曰:“干,犯也。”

       20.罢(pí)池:山坡倾斜的样子。下文“陂陀”亦此意。

       21.属:连接。

       22.丹:朱砂。青:石青,可制染料。赭(zhě):赤土。垩(è):白土。

       23.雌黄:一种矿物名,即石黄,可制橙**染料。白坿:石灰。

       24.碧:青色的玉石。

       25.众色:指各种矿石闪现出的不同光彩。炫耀:光辉夺目的样子。

       26.照:照耀。烂:灿烂。这句说各种矿石光彩照耀,有如龙鳞般的灿烂辉煌。

       27.赤玉:赤色的玉石。玫瑰:一种紫色的宝石。

       28.琳瑉:一种比玉稍次的石。琨吾:同“琨珸”,即“琨”,《说文》:“琨,石之美者。”

       29.瑊玏(jiānlè):次于玉的一种石名。玄厉:一种黑色的石头,可以磨刀。

       30.碝(ruǎn)石:一种次于玉的石头,“白者如冰,半有赤色”(见《文选》李善注)。娬玞:一种次于玉的美石,质地赤色而有白色斑纹。

       31.蕙圃:蕙草之园。蕙与兰皆为香草,外貌相似。蕙:比兰高,叶狭长,一茎可开花数朵;兰:一茎一花。

       32.衡:杜衡,香草名,“其状若葵,其臭如蘼芜。”(见《文选》李善注)兰:兰草。芷:白芷,或称“药”,香草名。若:杜若,香草名。

       33.芎藭:今通常叫作“川芎”,香草名,其根可以入药,有活血等作用。昌蒲:水草名,根可入药,气香。

       34.茳蓠(lí):水生香草名。蘪(mí)芜:水生香草名,《文选》李善注引张揖曰:“似蛇床而香。”按:蛇床,其子入药,名蛇床子,可壮阳。

       35.诸柘:即甘蔗。巴苴(jū):即芭蕉。

       36.登降:此言地势高低不平,或登上或降下。陁靡:山坡倾斜绵延的样子。

       37.案衍:地势低下。坛曼:地势平坦。

       38.缘:沿、循。大江:指长江。

       39.限:界限。巫山:指云梦泽中的阳台山,在今湖北境内,非为今四川巫山。

       40.高燥:高而干燥之地。葴:马蓝,草名。菥:一种像燕麦的草。苞:草名。按:即《左传》讲到的楚国的特产苞茅,可湑酒、编席织鞋等。荔:草名,其根可制刷。

       41.薛:蒿的一种。莎(suō):一种蒿类植物名。青薠:一种形似莎而比莎大的植物名。

       42.卑:低。藏莨(zāngláng):即狗尾巴草,也称狼尾草。

       43.东蔷:草名,状如蓬草,结实如葵子,可以吃。雕胡:即蒋,或称菰,俗称茭白。

       44.觚(gū)卢:《文选》李善注引张晏说即葫芦。

       45.菴(ān)闾:蒿类植物名,子可入药。轩于:即莸(yóu)草,一种生于水中或湿地里的草。

       46.众物:指众多的草木。居:此指生长。

       47.图:计算。

       48.涌泉:奔涌的泉水。推移:浪涛翻滚向前。

       49.外:指池水表面之上。发:开放。芙蓉:即荷花。菱华:即菱花,开小白花。

       50.内:指池水下面。隐:藏。

       51.中:指池水中。蛟:古代传说中能发水的一种龙。鼍(tuó):即今之扬子鳄,俗名猪婆龙。

       52.瑇瑁:玳瑁,龟类动物,其有花纹的甲壳可做装饰品。鼋:大鳖。

       53.阴林:背阳面的树林。

       54.楩(pián):树名,即黄楩木。柟(nán):树名,即楠木,树质甚佳。豫章:树名,即樟木。

       55.椒:花椒树。木兰:树名,高大乔木,开白花。

       56.蘖(bò):即黄蘖树。其高数丈,其皮外白里黄,入药清热燥湿。离:通“樆(lí)”,即山梨树。朱杨:生于水边的树名,即赤茎柳。

       57.樝(zhā)梨:即山楂。梬(yǐng)栗:梬枣,似柿而小。

       58.橘柚:芸香科植物,俗称橘子、柚子。

       59.鹓雏(yuānchú):凤凰。孔:孔雀。鸾:鸾鸟,传说中似凤凰的鸟名。

       60.腾远:疑为“腾猿”之误字,猿善腾跃。射(yè)干:似狐而小的动物,能上树。

       61.蟃蜒:应作“獌狿”,一种似狸的大兽。貙豻(qūhàn):一种似狸而大的猛兽。

       62.剸诸:即专诸,春秋时代的吴国勇士,曾替吴公子光刺杀吴王僚。此指像剸诸一样的勇士。伦:类。

       63.格:击杀。

       64.驯:被驯服。驳:毛色不纯的马。驷(sì):古代四匹马驾一车称驷,此泛指马。

       65.雕玉之舆:用雕刻的玉石装饰的车,言车之高贵。

       66.靡:通“麾”,挥动。鱼须:海中大鱼之须,用来做旗子的穗饰。桡旃(náozhān):曲柄的旗。

       67.曳:摇动。明月之珠旗:画有明月装饰有珠子的旗。

       68.建:举起。干将:本为春秋时代吴国的著名制剑工匠,此指利刃。雄戟:有刃的戟。

       69.乌号:古代良弓名,相传为黄帝所用。雕弓:雕刻花纹的弓。

       70.夏服:通“夏箙(fú)”,盛箭的袋子。相传善射的夏后羿有良弓繁弱,还有良箭,装在箭袋之中,此箭袋即称夏服。

       71.阳子:即孙阳,字伯乐,秦穆公之臣,以善相马著称。骖乘:陪乘的人。古时乘车,驾车者居中,尊者居左,右边一人陪乘,以御意外,称骖乘。

       72.纤阿(ē):传说是为月神驾车的仙女,后人泛称善驾车者为纤阿。

       73.案节:马走得缓慢而有节奏。此言马未急行。未舒:指马足尚未尽情奔驰。

       74.陵:侵凌,此指践踏。狡兽:强健的猛兽。按《广雅》:“狡,健也。”

       75.蹴:践踏。蛩蛩(qióng):传说中的怪兽,其状如马,善奔驰。

       76.辚:用车轮辗压。距虚:一种善于奔走的野兽名,其状如驴。

       77.轶:超过。轊(wèi):车轴顶端。这里是以 撞击之意。騊駼(táotú):北方野马名;一说即野马。

       78.遗风:千里马名。骐:野兽名,似马。

       79.倏眒(shūshēn):迅速的样子。倏,通“跾(shū)”,疾速。倩浰(lì):迅疾的样子。

       80.雷动:像惊雷那样震动。猋(biāo):即飙风,迅疾的大风。

       81.星流:流星飞坠。霆:疾雷。

       82.决:射裂。眦(zì):眼眶。

       83.洞:洞穿。掖:同“腋”。

       84.绝:断裂。心系:连接心脏的组织。

       85.雨(yù):下雨。这里指把猎物丢下来像落雨一样,夸耀多。揜(yǎn):掩盖。

       86.弭节:停鞭缓行。

       87.徼(jiǎo):拦截。郄(jù):极度疲倦。诎:穷尽,指精疲力竭。

       88.殚(dān):尽。

       89.郑女:古代郑国多美女。曼姬:美女。曼,皮肤细腻柔美。

       90.被:通“披”。此指穿衣。阿:轻细的丝织品。緆(xì):细布。

       91.揄:牵曳。紵:麻布。缟:白绸布。

       92.纤罗:纤细的有花纹的丝绸。按:凡言纤言细都是指的丝绸质量好,质量好才做得到轻薄。

       93.雾縠(hú):轻柔的细纱。

       94.襞bì积:形容女子腰间裙褶重重叠叠。褰(qiān)绉:褶皱。

       95.郁桡:深曲的样子。

       96.衯(fēn)衯裶(fēi)裶:衣服长长的样子。

       97.扬:抬起。袘(yì):裙子下端边缘。戌削:形容裙缘整齐的样子。

       98.蜚:通“飞”。纤:妇女上衣上的飘带。髾(shāo):本指妇女燕尾形的发髻,此指衣服的燕尾形的下端。

       99.扶与猗靡:形容衣服合身,体态婀娜的样子。

       100.噏呷(xīxiá)、萃蔡:皆为人走路时衣服摩擦所发出的响声的象声词。

       101.摩:摩擦。

       102.拂:拂拭。羽盖:插饰羽毛的车盖。

       103.错:间杂。翡、翠:皆为鸟名,前者羽毛红色,后者羽毛绿色。威蕤(ruí):指作装饰的羽毛发亮。按:威蕤,同“葳(wēi)蕤”,也作“萎蕤”,就是植物玉竹,玉竹因为叶面有光泽,晶莹可爱,所以也用来指有光泽的东西。

       104.缪绕:缭绕。玉绥:用玉装饰的帽带。

       105.眇眇:缥缈。忽忽:飘忽不定的样子。

       106.仿佛:似有似无。

       107.獠:夜间打猎。

       108.媻姗:同“蹒跚”,走路缓慢的样子。郣窣(bósū):缓缓前行的样子。金堤:堤名,堤同“堤”。

       109.鵕鸃(jùnyí):锦鸡,野鸡一类。

       110.孅:同“纤”。缴(zhuó):系在射鸟的箭上的绳线。施:射出。

       111.弋(yì):用带丝线的箭射飞禽。白鹄:白天鹅。连:牵连。此指用带丝线的箭射中驾鹅。鴐(jiā)鹅:野鹅。

       112.鸧(cāng):鸟名,即鸧鸹(guā),形似雁,黑色。玄鹤:黑鹅。加:箭加其身,即射中之意。

       113.怠:疲倦。发:指开船。游:泛舟。清池:指云梦西边的涌泉清池。

       114.浮:漂浮。文:花纹。鹢(yì):水鸟名,此指船头绘有鹢的图案的画船。扬:举起。旌:旗。栧(yì):船浆。

       115.张:挂起。翠帷:画有翡翠鸟图案的帷帐。建:树起。羽盖:用鸟毛装饰的伞盖。

       116.罔:通“网”,用网捕取。

       117.摐(chuāng):撞击。金鼓:形如铜锣的古乐器,即钲。籁:管乐器,即排箫。

       118.榜人:划船的人。按:“榜人”即“舫人”,《说文》:“舫人,习水者。”流喝:声音悲凉嘶哑。

       119.水虫:指水中的鱼虾之类。鸿:洪大。沸:指波涛翻滚。

       120.奔扬:指波涛。会:汇合。

       121.礧(léi):通“磊”。

       122.硠(láng)硠、礚(kē)礚:皆为水石相撞击的声音。

       123.灵鼓:神鼓。

       124.起:点燃。烽燧:烽火。

       125.行:行列。就队:归队。

       126.纚(xǐ):接续不断的样子。**:渐进的样子。指队伍缓缓前行。

       127.班(pán)乎:犹“班然”,依次相连的样子。裔裔:络绎不绝地向前行进的样子。

       128.云阳之台:楚国台榭之名,在云梦南部的巫山下。

       129.怕:通“泊”,安静无为的样子。按:《文选》李善注引《说文》:“怕,无为也。”说明《子虚赋》用的是怕的本义。

       130.澹乎:憺泊,安静无为的样子。

       131.勺药:即芍药。和:调和。具:通“俱”,齐备。御:用。

       132.脟(luán):通“脔”,把肉切成小块。焠(cùi):用火烤。按:轮焠,转着烤。

       133.殆:恐怕。

       134.贶:惠赐。

       135.勠力:齐心合力。致获:获得禽兽。

       136.风:风范。烈:功业。

       137.显:彰显。

       138.害:损害,减少。信:诚信。

       139.轻:受人轻视。累:受人牵累。

       140.陼(zhǔ):水边,此处用作动词。钜:巨。

       141.琅邪(yé):或写作“琅琊”,山名,在今山东诸城东南海边。

       142.成山:山名,在今山东荣城东北。

       143.之罘:也作“芝罘”,在今山东烟台市。

       144.浮:行船。勃澥:也作“渤澥”,即今之渤海。

       145.孟诸:古代大泽名,在今河南商丘市东北,已淤塞消失。

       146.邪:同“斜”,指侧翼方向。肃慎:古代国名,在今东北三省境内。

       147.右:《文选》李善注以为此“右”字当是“左”字之误。按:李善注应是正确的,今出土汉代地图,好几种都是上南下北,自然也就是左东右西了;《子虚赋》的姊妹篇《上林赋》也说“左苍梧,右西极”,明左东右西。汤谷:或写作“晹谷”,神话传说中太阳升起的地方。

       148.青丘:国名,相传在大海之东三百里。

       149.曾:竟。蒂芥:指极小的东西。

       150.俶傥:通“倜傥”,卓越非凡。瑰伟:奇伟,卓异。

       151.异方:不同地区。殊类:别样物类。

       152.鳞崒:像鱼鳞般地聚集在一起。崒:同“萃”,会聚。牣:满。充牣:充满。

       153.名:叫出名字来。

       154.卨(xiè):古“契(xiè)”字,应是指的商代的始祖契,传说做过舜臣,时代上正好在禹之后。

       155.见客:被当做客人对待。

       156.王辞不复:齐王没有回话。这两句的意思是齐王没有回话,不是没有话回。

袁枚《随园诗话》节选翻译~~~!!帮忙~~

       将进酒 巅峰之作!

       编辑本段简介

       《将进酒》(其中 将读qiang,阴平,意思为请),一作《惜空酒樽》,原是汉乐府短箫铙歌的曲调,题目意绎即“劝酒歌”。《宋书》:汉鼓吹铙歌十八曲,有《将进酒》曲。《乐府诗集》:《将进酒》古词云:将进酒,乘大白。大略以饮酒放歌为言。宋何承天《将进酒》篇曰:将进酒,庆三朝。备繁体,荐佳肴。则言朝会进酒,且以濡首荒志为戒。若梁昭明太子云,洛阳轻薄子,但叙游乐饮酒而已。唐代李白沿用乐府古体写的《将进酒》,影响最大。继李白之后李贺也是同题诗歌。

       将(qiāng)进酒 (李白)〖唐〗{乐府}

       君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

       君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

       人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

       天生我才必有用,千金散尽还复来。

       烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

       岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

       与君歌一曲,请君为我侧①耳听:

       钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

       古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

       陈王昔时宴平乐(lè),斗酒十千恣欢谑(xuè)。

       主人何为言少钱,径(jìng)须沽取对君酌。

       五花马,千金裘{qiu},呼儿将(jiang)出换美酒,

       与尔同销万古愁。

       注:此处也可作“倾耳听”

       编辑本段词语解释

       青丝:喻指黑发。

       雪:指白发。

       会须:正应当。

       岑夫子:指岑勋,李白之友。

       丹丘生:元丹丘,李白好友。

       杯莫停:又作“君莫停”。

       钟鼓馔玉:泛指豪门贵族的奢华生活。钟鼓,指富贵人家宴会时用的乐器。馔(zhuàn)玉:精美的饭食。

       高堂:父母

       作者简介

       李白 (701—762年),生日701年2月8日,汉族,字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,在我国历史上,被称为诗仙。其诗风豪放飘逸,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变。他善于从民歌、神话中汲取营养素材,构成其特有的瑰丽绚烂的色彩,是屈原以来积极浪漫主义诗歌的新高峰,与杜甫并称“李杜”,是华夏史上最伟大的诗人。

       李白的诗歌的题材是多种多样的。代表作有:七言古诗(《蜀道难》,《行路难》,《梦游天姥吟留别》,《将进酒》,《梁甫吟》等,五言古诗(《古风》59首);有句汉魏六朝乐府民歌风味的《长干行》,《子夜吴歌》等,七言绝句(《望庐山瀑布》,《望天门山》,《早发白帝城》等都成为盛唐的名篇。李白在唐代已经享有盛名。他的诗作「集无定卷,家家有之」。为中华诗坛第一人。 李白祖籍陇西成纪(今甘肃省静宁县成纪乡),隋朝末年,迁徙到中亚碎叶城(今吉尔吉斯斯坦北部托克马克附近),李白即诞生于此。五岁时,其家迁入绵州彰明县(今四川 江油)。二十岁时只身出川,开始了广泛漫游,南到洞庭湘江,东至吴、越,寓居在安陆(今湖北省安陆市)。他到处游历,希望结交朋友,干谒社会名流,从而得到引荐,一举登上高位,去实现政治理想和抱负。可是,十年漫游,却一事无成。他又继续北上太原、长安,东到齐、鲁各地,并寓居山东任城(今山东济宁)。这时他已结交了不少名流,创作了大量优秀诗篇,诗名满天下。天宝初年,由道士吴人筠推荐,唐玄宗召他进京,命他供奉翰林。不久,因权贵的谗悔,于天宝三、四年间(公元 744或745年),被排挤出京。此后,他在江、淮一带盘桓,思想极度烦闷。

       天宝十四年(公元755年)冬,安禄山叛乱,他这时正隐居庐山,适逢永王李遴的大军东下, 邀李白下山入幕府。后来李遴反叛肃宗,被消灭,李白受牵连,被判处流放夜郎(今贵州省境内),中途遇赦放还,往来于浔阳(今江西九江)、宣城(今安徽宣城)等地。代宗宝应元年(公元762年),病死于安徽当涂县。

       李白生活在唐代极盛时期,具有“济苍生”、“安黎元”的进步理想,毕生为实现这一理想而奋斗。他的大量诗篇,既反映了那个时代的繁荣气象,也揭露和批判了统治集团的荒*和腐败,表现出蔑视权贵,反抗传统束缚,追求自由和理想的积极精神。在艺术上,他的诗想象新奇,感情强烈,意境奇伟瑰丽,语言清新明快,形成豪放、超迈的艺术风格,达到了我国古代积极浪漫主义诗歌艺术的高峰。存诗900余首,有《李太白集》。

       其诗想象丰富,构思奇特,气势雄浑瑰丽,风格豪迈潇洒,是盛唐浪漫主义诗歌的代表人物。

       编辑本段诗文解释

       你难道没有看见,汹涌奔腾的黄河之水,有如从天上倾泻而来?它滚滚东去,奔向东海,永远不会回还。你难道没有看见,父母在明镜前感慨时间的流逝,深沉悲叹那一头白发?早晨还是满头青丝,傍晚却变得如雪一般。因此,人生在世每逢得意之时,理应尽情欢乐,切莫让金杯空对皎洁的明月。既然老天造就了我这栋梁之材,就一定会有用武之地,即使散尽了千两黄金,也会重新得到。烹羊宰牛姑且尽情享乐,今日相逢,我们真要干杯三百。岑夫子,丹丘生,请快喝不要停,我为你唱一首歌,请你们侧耳为我细细听。在钟鼓齐鸣中享受丰美食物的豪华生活并不值得珍贵,但愿永远沉醉不愿清醒。自古以来那些圣贤无不感到孤独寂寞,唯有寄情美酒的人才能留下美名。陈王曹植过去曾在平乐观大摆酒宴,即使一斗酒价值十千也在所不惜,恣意畅饮。主人啊,你为什么说钱已经不多,快快去买酒来让我们一起喝个够。牵来名贵的五花马,取出价钱昂贵的千金裘,统统用来换美酒,让我们共同来消融这无穷无尽的万古长愁!

       编辑本段诗文赏析

       『一』

       置酒会友,乃人生快事,又恰值「怀才不遇」之际,于是乎对酒诗情,挥洒个淋漓尽致。诗人的情感与文思在这一刻如同狂风暴雨势不可挡;又如江河入海一泻千里。

       时光流逝,如江河入海一去无回;人生苦短,看朝暮间青丝白雪;生命的渺小似乎是个无法挽救的悲剧,能够解忧的惟有金樽美酒。这便是李白式的悲哀:悲而能壮,哀而不伤,极愤慨而又极豪放。表是在感叹人生易老,里则在感叹怀才不遇。理想的破灭是黑暗的社会造成的,诗人无力改变,于是把冲天的激愤之情化做豪放的行乐之举,发泄不满,排遣忧愁,反抗现实。

       全篇大起大落,诗情忽翕忽张,由悲转喜、转狂放、转激愤、转癫狂,最后归结于「万古愁」,回应篇首,如大河奔流,纵横捭阖,力能扛鼎。全诗五音繁会,句式长短参差,气象不凡。此篇如鬼斧神工,足以惊天地、泣鬼神,是诗仙李白的巅峰之作。

       李白咏酒的诗篇极能表现他的个性,这类诗固然数长安放还以后所作思想内容更为深沉,艺术表现更为成熟。《将进酒》即其代表作。

       『二』

       《将进酒》原是汉乐府短箫铙歌的曲调,题目意绎即“劝酒歌”,故古词有“将进酒,乘大白”云。作者这首“填之以申己意”(萧士赟《分类补注李太白诗》)的名篇,约作于天宝十一载(752),他当时与友人岑勋在嵩山另一好友元丹丘的颍阳山居为客,三人尝登高饮宴(《酬岑勋见寻就元丹丘对酒相待以诗见招》:“不以千里遥,命驾来相招。中逢元丹丘,登岭宴碧霄。对酒忽思我,长啸临清飙。”)。人生快事莫若置酒会友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”(萧士赟)之际,于是满腔不合时宜借酒兴诗情,来了一次淋漓尽致的发抒。

       诗篇发端就是两组排比长句,如挟天风海雨向读者迎面扑来。“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复返”,颍阳去黄河不远,登高纵目,故借以起兴。黄河源远流长,落差极大,如从天而降,一泻千里,东走大海。如此壮浪景象,定非肉眼可以穷极,作者是想落天外,“自道所得”,语带夸张。上句写大河之来,势不可挡;下句写大河之去,势不可回。一涨一消,形成舒卷往复的咏叹味,是短促的单句(如“黄河落天走东海”)所没有的。紧接着,“君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪”,恰似一波未平、一波又起。如果说前二句为空间范畴的夸张,这二句则是时间范畴的夸张。悲叹人生短促,而不直言自伤老大,却说“高堂明镜悲白发”,一种搔首顾影、徒呼奈何的情态宛如画出。将人生由青春至衰老的全过程说成“朝”“暮”间事,把本来短暂的说得更短暂,与前两句把本来壮浪的说得更壮浪,是“反向”的夸张。于是,开篇的这组排比长句既有比意——以河水一去不返喻人生易逝,又有反衬作用——以黄河的伟大永恒形出生命的渺小脆弱。这个开端可谓悲感已极,却不堕纤弱,可说是巨人式的感伤,具有惊心动魄的艺术力量,同时也是由长句排比开篇的气势感造成的。这种开篇的手法作者常用,他如“弃我去者,咋日之日不可留;乱我心者,今日之日多烦忧”(《宣城谢朓楼饯别校书叔云》),沈德潜说:“此种格调,太白从心化出”,可见其颇具创造性。此诗两作“君不见”的呼告(一般乐府诗只于篇首或篇末偶一用之),又使诗句感情色彩大大增强。诗有所谓大开大阖者,此可谓大开。

       “夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也”(《春夜宴从弟桃李园序》),悲感虽然不免,但悲观却非李白性分之所近。在他看来,只要“人生得意”便无所遗憾,当纵情欢乐。五六两句便是一个逆转,由“悲”而翻作“欢”“乐”。从此直到“杯莫停”,诗情渐趋狂放。“人生达命岂暇愁,且饮美酒登高楼”(《梁园吟》),行乐不可无酒,这就入题。但句中未直写杯中之物,而用“金樽”“对月”的形象语言出之,不特生动,更将饮酒诗意化了;未直写应该痛饮狂欢,而以“莫使”“空”的双重否定句式代替直陈,语气更为强调。“人生得意须尽欢”,这似乎是宣扬及时行乐的思想,然而只不过是现象而已。诗人“得意”过没有?“凤凰初下紫泥诏,谒帝称觞登御筵”(《玉壶吟》)——似乎得意过;然而那不过是一场幻影,“弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情”——又似乎并没有得意,有的是失望与愤慨。但就此消沉么?否。诗人于是用乐观好强的口吻肯定人生,肯定自我:“天生我材必有用”,这是一个令人击节赞叹的句子。“有用”而“必”,一何自信!简直象是人的价值宣言,而这个人——“我”——是须大写的。于此,从貌似消极的现象中露出了深藏其内的一种怀才不遇而又渴望用世的积极的本质内容来。正是“长风破浪会有时”,为什么不为这样的未来痛饮高歌呢!破费又算得了什么——“千金散尽还复来!”这又是一个高度自信的惊人之句,能驱使金钱而不为金钱所使,真足令一切凡夫俗子们咋舌。诗如其人,想诗人“曩者游维扬,不逾一年,散金三十余万”(《上安州裴长史书》),是何等豪举。故此句深蕴在骨子里的豪情,绝非装腔作势者可得其万一。与此气派相当,作者描绘了一场盛筵,那决不是“菜要一碟乎,两碟乎?酒要一壶乎,两壶乎?”而是整头整头地“烹羊宰牛”,不喝上“三百杯”决不甘休。多痛快的筵宴,又是多么豪壮的诗句!

       至此,狂放之情趋于高潮,诗的旋律加快。诗人那眼花耳热的醉态跃然纸上,恍然使人如闻其高声劝酒:“岑夫了,丹丘生,将进酒,杯莫停!”几个短句忽然加入,不但使诗歌节奏富于变化,而且写来逼肖席上声口。既是生逢知己,又是酒逢对手,不但“忘形到尔汝”,诗人甚而忘却是在写诗,笔下之诗似乎还原为生活,他还要“与君歌一曲,请君为我倾耳听”。以下八句就是诗中之歌了。这着想奇之又奇,纯系神来之笔。

       “钟鼓馔玉”意即富贵生活(富贵人家吃饭时鸣钟列鼎,食物精美如玉),可诗人以为“不足贵”,并放言“但愿长醉不复醒”。诗情至此,便分明由狂放转而为愤激。这里不仅是酒后吐狂言,而且是酒后吐真言了。以“我”天生有用之才,本当位至卿相,飞黄腾达,然而“大道如青天,我独不得出”(《行路难》)。说富贵“不足贵”,乃出于愤慨。以下“古来圣贤皆寂寞”二句亦属愤语。诗人曾喟叹“自言管葛竟谁许”,所以说古人“寂寞”,也表现出自己“寂寞”。因此才愿长醉不醒了。这里,诗人已是用古人酒杯,浇自己块垒了。说到“唯有饮者留其名”,便举出“陈王”曹植作代表。并化用其《名都篇》“归来宴平乐,美酒斗十千”之句。古来酒徒历历,何以偏举“陈王”?这与李白一向自命不凡分不开,他心目中树为榜样的是谢安之类高级人物,而这类人物中,“陈王”与酒联系较多。这样写便有气派,与前文极度自信的口吻一贯。再者,“陈王”曹植于丕、睿两朝备受猜忌,有志难展,亦激起诗人的同情。一提“古来圣贤”,二提“陈王”曹植,满纸不平之气。此诗开始似只涉人生感慨,而不染政治色彩,其实全篇饱含一种深广的忧愤和对自我的信念。诗情所以悲而不伤,悲而能壮,即根源于此。

       刚露一点深衷,又回到说酒了,而且看起来酒兴更高。以下诗情再入狂放,而且愈来愈狂。“主人何为言少钱”,既照应“千金散尽”句,又故作跌宕,引出最后一番豪言壮语:即便千金散尽,也当不惜将出名贵宝物——“五花马”(毛色作五花纹的良马)、“千金裘”来换取美酒,图个一醉方休。这结尾之妙,不仅在于“呼儿”“与尔”,口气甚大;而且具有一种作者一时可能觉察不到的将宾作主的任诞情态。须知诗人不过是被友招饮的客人,此刻他却高踞一席,气使颐指,提议典裘当马,几令人不知谁是“主人”。浪漫色彩极浓。快人快语,非不拘形迹的豪迈知交断不能出此。诗情至此狂放至极,令人嗟叹咏歌,直欲“手之舞之,足之蹈之”。情犹未已,诗已告终,突然又迸出一句“与尔同销万古愁”,与开篇之“悲”关合,而“万古愁”的含义更其深沉。这“白云从空,随风变灭”的结尾,显见诗人奔涌跌宕的感情激流。通观全篇,真是大起大落,非如椽巨笔不办。

       《将进酒》篇幅不算长,却五音繁会,气象不凡。它笔酣墨饱,情极悲愤而作狂放,语极豪纵而又沉着。诗篇具有震动古今的气势与力量,这诚然与夸张手法不无关系,比如诗中屡用巨额数目字(“千金”、“三百杯”、“斗酒十千”、“千金裘”、“万古愁”等等)表现豪迈诗情,同时,又不给人空洞浮夸感,其根源就在于它那充实深厚的内在感情,那潜在酒话底下如波涛汹涌的郁怒情绪。此外,全篇大起大落,诗情忽翕忽张,由悲转乐、转狂放、转愤激、再转狂放、最后结穴于“万古愁”,回应篇首,如大河奔流,有气势,亦有曲折,纵横捭阖,力能扛鼎。其歌中有歌的包孕写法,又有鬼斧神工、“绝去笔墨畦径”之妙,既非?刻能学,又非率尔可到。通篇以七言为主,而以三、五十言句“破”之,极参差错综之致;诗句以散行为主,又以短小的对仗语点染(如“岑夫子,丹丘生”,“五花马,千金裘”),节奏疾徐尽变,奔放而不流易。《唐诗别裁》谓“读李诗者于雄快之中,得其深远宕逸之神,才是谪仙人面目”,此篇足以当之。

李白古风第二十四篇译文

       我在二十多岁的时候在北京,就听说吴江地区有个没有科甲功名的百姓徐灵胎,他有智谋出众、作风潇洒的名声,但一直没有机会会面。在庚寅年七月,我患了胳膊疼的毛病,于是买船去物件吴江寻访徐灵胎,和他见面交谈之后彼此都很高兴。徐灵胎年纪将近八十岁,但是还很健谈,而且言语风趣,留我在他家对饮,并且赠送给我治疗臂痛的药。他家临近太湖,太湖七十二峰的美景近的仿佛就在家中。他有好句子说:人生真的有绝对悠闲的日子么?即使年过百岁仍然有很多事情没有解决。《自题墓门》诗说:漫山遍野都是名贵药材,但路边松树下也仍然满是修炼长生不老术的道士。徐灵胎有《戒赌》、《戒酒》、《劝世道情》等文章,语言虽然粗俗简单,但是却很恰如其分。《刺时文》中说:读书的人,是最良莠不齐、各存异心的,腐朽的科举文章,好象烂泥一样腐烂,国家本来是为了招揽有才华的人才实行按文章选才的制度的,可是谁知道,反而变成了相互欺骗的技巧。用三句话承接转述题目,再用两句话解释题目,具有可以摇头摆尾诵读的格律,就说是孔圣人的优秀学生了。可是,他们知道三通(<通典>、<通志>、<文献通考>)、四史(〈史记〉、〈汉书〉、〈后汉书〉、〈三国志〉 )这样的好文章是什么?知道汉高祖、唐太宗,是什么朝代的皇帝么?书桌上放着名人鸿儒讲学的文章,从书店里买来科举文章讲解,读起来随着格律肩膀忽高忽低,嘴里总是为了表现自己的感慨而发出感叹声,读这样好象嚼烂了的甘蔗一样的前人解读四书五经的文章,有什么滋味呢?这样浪费了自己的时间,浑浑噩噩的度过了一生。就算让他碰巧用这种文章骗取了大官,也只能说是老百姓和朝廷倒霉!

古风五十九首译文 | 注释 | 赏析

       大车扬飞尘,亭午暗阡陌。

       中贵多黄金,连云开甲宅。

       路逢斗鸡者,冠盖何辉赫。

       鼻息干虹霓,行人皆怵惕。

       世无洗耳翁,谁知尧与跖

       唐玄宗的后期,政治由开明转为腐败。他宠任宦官,使这些人凭藉权势,大肆勒索,“于是甲舍、名园、上腴之田为中人所名者,半京畿矣。”(《新唐书·宦者传上》)唐玄宗还喜好斗鸡之戏,据唐人陈鸿《东城老父传》云,当时被称为“神鸡童”的贾昌,由于得到皇帝的爱幸,“金帛之赐,日至其家”,有民谣说:“贾家小儿年十三,富贵荣华代不如”。这些宦官和鸡童恃宠骄恣,不可一世。其时李白在长安,深感上层统治者的腐败,这首《古风》就是针对当时现实而作的一幅深刻讽刺画。

       诗的前八句写宦官、鸡童的豪华生活和飞扬跋扈的气焰。诗人对这些得幸小人的生活并没有进行全面描写,只是截取了京城大道上的两个场景,把它巧妙地勾画在读者眼前。

       第一个场景写宦官。诗一开始,就象**镜头一样,推出了一个尘土飞扬的画面:“大车扬飞尘,亭午暗阡陌”。“亭午”是正午,“阡陌”原指田间小路,这里泛指京城大道。正午天最亮,却暗然不见阡陌,可见尘土之大。而这样大的尘土是“大车”扬起来的,这又写出了大车之多与行驶的迅疾。这是写景,为后面即将出现的人物作铺垫。那么,是谁这样肆无忌惮地飞车疾驰呢?诗人指出:“中贵多黄金,连云开甲宅”。“中贵”,是“中贵人”的省称,指有权势的太监。“甲宅”,指头等的宅第。“连云”状其量,宅第高而且广,直连霄汉。诗人不仅写出了乘车人是宦官,而且写出了他们为什么能如此目中无人,因为他们有势,有钱,他们正驱车返回豪华的宅第。这里诗人既没有直接描写车中的宦官,也没有描写路上的行人,只是通过写飞扬的尘土、连云的宅第,来渲染气氛、显示人物,有烘云托月之妙。

       另一个场景写鸡童,又换了一副笔墨。写“中贵”,处处虚笔烘托;对“鸡童”却是用实笔从两个方面进行正面描写:一是写服饰。“路逢斗鸡者,冠盖何辉赫!”斗鸡人与宦官不同,他是缓辔放马而行,好象故意要显示他的权势和服饰的华贵。在“亭午”阳光的照耀下,他们的车盖衣冠何等光彩夺目!二是写神态。“意态由来画不成”,一个人的神情本来是很难描绘的,尤其是在短小的抒情诗里。但李白写来却举重若轻,他先用了一个夸张的手法,把笔墨放开去,“鼻息干虹蜺”,虹蜺即虹霓,鼻息吹动了天上的云霞,活现出斗鸡人不可一世的骄横神态;继而,诗人又把笔收回来写实:“行人皆怵惕”,行人没有一个不惶恐的,进一步用行人的心理把鸡童的势焰衬托得淋漓尽致。真是传神写照,健笔纵横。

       最后两句写诗人的感慨。“洗耳翁”指许由。据皇甫谧《高士传》说,尧曾想让天下给许由,许由不接受,认为这些话污了他的耳朵,就去水边洗耳。世上没有了象许由那样不慕荣利的人,谁还能分得清圣贤(尧)与盗贼(跖)呢?诗人鄙夷地把宦官、鸡童等佞幸小人看成是残害人民的强盗,同时也暗刺当时最高统治者的不辨“尧与跖”。

       这首诗通过对中贵和斗鸡人的描绘,深刻讽刺了佞幸小人得势后的嚣张气焰,对当时的黑暗政治表示了愤慨。

       诗的前八句叙事,后两句议论。叙事具体、形象,饱含讽刺,最后的议论便成为愤慨的自然喷发,一气贯注,把感情推向了高潮,由讽刺佞幸小人,扩大为放眼更广阔的现实,丰富了诗的内容,提高了主题思想的意义。

       古风五十九首 [唐代] 李白

        其一大雅久不作。吾衰竟谁陈?王风委蔓草。战国多荆榛。龙虎相啖食。兵戈逮狂秦。正声何微茫。哀怨起骚人。扬马激颓波。开流荡无垠。废兴虽万变。宪章亦已沦。自从建安来。绮丽不足珍。圣代复元古。垂衣贵清真。群才属休明。乘运共跃鳞。文质相炳焕。众星罗秋旻。我志在删述。垂辉映千春。希圣如有立。绝笔于获麟。

        其二蟾蜍薄太清。蚀此瑶台月。圆光亏中天。金魄遂沦没。?蝀入紫微。大明夷朝晖。浮云隔两曜。万象昏阴霏。萧萧长门宫。昔是今已非。桂蠹花不实。天霜下严威。沈叹终永夕。感我涕沾衣。

        其三秦王扫六合。虎视何雄哉。挥剑决浮云。诸侯尽西来。明断自天启。大略驾群才。收兵铸金人。函谷正东开。铭功会稽岭。骋望琅琊台。刑徒七十万。起土骊山隈。尚采不死药。茫然使心哀。连弩射海鱼。长鲸正崔嵬。额鼻象五岳。扬波喷云雷。鬈鬣蔽青天。何由睹蓬莱。徐巿载秦女。楼船几时回。但见三泉下。金棺葬寒灰。

        其四凤飞九千仞。五章备彩珍。衔书且虚归。空入周与秦。横绝历四海。所居未得邻。吾营紫河车。千载落风尘。药物秘海岳。采铅青溪滨。时登大楼山。举首望仙真。羽驾灭去影。飚车绝回轮。尚恐丹液迟。志愿不及申。徒霜镜中发。羞彼鹤上人。桃李何处开。此花非我春。唯应清都境。长与韩众亲。

        其五太白何苍苍。星辰上森列。去天三百里。邈尔与世绝。中有绿发翁。披云卧松雪。不笑亦不语。冥栖在岩穴。我来逢真人。长跪问宝诀。粲然启玉齿。授以炼药说。铭骨传其语。竦身已电灭。仰望不可及。苍然五情热。吾将营丹砂。永与世人别。

       

        其六代马不思越。越禽不恋燕。情性有所习。土风固其然。昔别雁门关。今戍龙庭前。惊沙乱海日。飞雪迷胡天。虮虱生虎虮。心魂逐旌旃。苦战功不赏。忠诚难可宣。谁怜李飞将。白首没三边。

        其七五鹤西北来。飞飞凌太清。仙人绿云上。自道安期名。两两白玉童。双吹紫鸾笙。去影忽不见。回风送天声。我欲一问之。飘然若流星。愿餐金光草。寿与天齐倾。(此诗另有一作)客有鹤上仙。飞飞凌太清。扬言碧云里。自道安期名。两两白玉童。双吹紫鸾笙。飘然下倒影。倏忽无留形。遗我金光草。服之四体轻。将随赤松去。对博坐蓬瀛。

        其八咸阳二三月。宫柳黄金枝。绿帻谁家子。卖珠轻薄儿。日暮醉酒归。白马骄且驰。意气人所仰。冶游方及时。子云不晓事。晚献长杨辞。赋达身已老。草玄鬓若丝。投阁良可叹。但为此辈嗤。

        其九庄周梦胡蝶。胡蝶为庄周。一体更变易。万事良悠悠。乃知蓬莱水。复作清浅流。青门种瓜人。旧日东陵侯。富贵故如此。营营何所求。

        其十齐有倜傥生。鲁连特高妙。明月出海底。一朝开光曜。却秦振英声。后世仰末照。意轻千金赠。顾向平原笑。吾亦澹荡人。拂衣可同调。

        其十一黄河走东溟。白日落西海。逝川与流光。飘忽不相待。春容舍我去。秋发已衰改。人生非寒松。年貌岂长在。吾当乘云螭。吸景驻光彩。

        其十二松柏本孤直。难为桃李颜。昭昭严子陵。垂钓沧波间。身将客星隐。心与浮云闲。长揖万乘君。还归富春山。清风洒六合。邈然不可攀。使我长叹息。冥栖岩石间。

        其十三君平既弃世。世亦弃君平。观变穷太易。探元化群生。寂寞缀道论。空帘闭幽情。驺虞不虚来。鸑鷟有时鸣。安知天汉上。白日悬高名。海客去已久。谁人测沈冥。

        其十四胡关饶风沙。萧索竟终古。木落秋草黄。登高望戎虏。荒城空大漠。边邑无遗堵。白骨横千霜。嵯峨蔽榛莽。借问谁凌虐。天骄毒威武。赫怒我圣皇。劳师事鼙鼓。阳和变杀气。发卒骚中土。三十六万人。哀哀泪如雨。且悲就行役。安得营农圃。不见征戍儿。岂知关山苦。(一本此下有四句)争锋徒死节。秉钺皆庸竖。战士死蒿莱。将军获圭组。李牧今不在。边人饲豺虎。

        其十五燕昭延郭隗。遂筑黄金台。剧辛方赵至。邹衍复齐来。奈何青云士。弃我如尘埃。珠玉买歌笑。糟糠养贤才。方知黄鹤举。千里独徘徊。

        其十六宝剑双蛟龙。雪花照芙蓉。精光射天地。雷腾不可冲。一去别金匣。飞沉失相从。风胡灭已久。所以潜其锋。吴水深万丈。楚山邈千重。雌雄终不隔。神物会当逢。

        其十七

        金华牧羊儿。乃是紫烟客。我愿从之游。未去发已白。不知繁华子。扰扰何所迫。昆山采琼蕊。可以炼精魄。

        其十八天津三月时。千门桃与李。朝为断肠花。暮逐东流水。前水复后水。古今相续流。新人非旧人。年年桥上游。鸡鸣海色动。谒帝罗公侯。月落西上阳。余辉半城楼。衣冠照云日。朝下散皇州。鞍马如飞龙。黄金络马头。行人皆辟易。志气横嵩丘。入门上高堂。列鼎错珍羞。香风引赵舞。清管随齐讴。七十紫鸳鸯。双双戏庭幽。行乐争昼夜。自言度千秋。功成身不退。自古多愆尤。黄犬空叹息。绿珠成衅雠。何如鸱夷子。散发棹扁舟。

        其十九西岳莲花山。迢迢见明星。素手把芙蓉。虚步蹑太清。霓裳曳广带。飘拂升天行。邀我登云台。高揖卫叔卿。恍恍与之去。驾鸿凌紫冥。俯视洛阳川。茫茫走胡兵。流血涂野草。豺狼尽冠缨。

        其二十昔我游齐都。登华不注峰。兹山何峻秀。绿翠如芙蓉。萧飒古仙人。了知是赤松。借予一白鹿。自挟两青龙。含笑凌倒景。欣然愿相从。(一本此十句作一首)泣与亲友别。欲语再三咽。勖君青松心。努力保霜雪。世路多险艰。白日欺红颜。分手各千里。去去何时还。(一本此八句作一首)在世复几时。倏如飘风度。空闻紫金经。白首愁相误。抚己忽自笑。沉吟为谁故。名利徒煎熬。安得闲余步。终留赤玉舄。东上蓬莱路。秦帝如我求。苍苍但烟雾。(一本此十二句作一首)

        其二十一郢客吟白雪。遗响飞青天。徒劳歌此曲。举世谁为传。试为巴人唱。和者乃数千。吞声何足道。叹息空凄然。

        其二十二秦水别陇首。幽咽多悲声。胡马顾朔雪。躞蹀长嘶鸣。感物动我心。缅然含归情。昔视秋蛾飞。今见春蚕生。袅袅桑柘叶。萋萋柳垂荣。急节谢流水。羁心摇悬旌。挥涕且复去。恻怆何时平。

        其二十三秋露白如玉。团团下庭绿。我行忽见之。寒早悲岁促。人生鸟过目。胡乃自结束。景公一何愚。牛山泪相续。物苦不知足。得陇又望蜀。人心若波澜。世路有屈曲。三万六千日。夜夜当秉烛。

        其二十四大车扬飞尘。亭午暗阡陌。中贵多黄金。连云开甲宅。路逢斗鸡者。冠盖何辉赫。鼻息干虹霓。行人皆憷惕。世无洗耳翁。谁知尧与跖。

        其二十五世道日交丧。浇风散淳源。不采芳桂枝。反栖恶木根。所以桃李树。吐花竟不言。大运有兴没。群动争飞奔。归来广成子。去入无穷门。

        其二十六碧荷生幽泉。朝日艳且鲜。秋花冒绿水。密叶罗青烟。秀色空绝世。馨香竟谁传。坐看飞霜满。凋此红芳年。结根未得所。愿托华池边。

        其二十七燕赵有秀色。绮楼青云端。眉目艳皎月。一笑倾城欢。常恐碧草晚。坐泣秋风寒。纤手怨玉琴。清晨起长叹。焉得偶君子。共乘双飞鸾。

        其二十八

        容颜若飞电。时景如飘风。草绿霜已白。日西月复东。华鬓不耐秋。飒然成衰蓬。古来贤圣人。一一谁成功。君子变猿鹤。小人为沙虫。不及广成子。乘云驾轻鸿。

        其二十九三季分战国。七雄成乱麻。王风何怨怒。世道终纷拏。至人洞玄象。高举凌紫霞。仲尼欲浮海。吾祖之流沙。圣贤共沦没。临歧胡咄嗟。

        其三十玄风变太古。道丧无时还。扰扰季叶人。鸡鸣趋四关。但识金马门。谁知蓬莱山。白首死罗绮。笑歌无时闲。绿酒哂丹液。青娥凋素颜。(上二句一作)萋萋千金骨。风尘凋素颜。大儒挥金椎。琢之诗礼间。苍苍三株树。冥目焉能攀。

        其三十一郑容西入关。行行未能已。白马华山君。相逢平原里。璧遗镐池君。明年祖龙死。秦人相谓曰。吾属可去矣。一往桃花源。千春隔流水。

        其三十二蓐收肃金气。西陆弦海月。秋蝉号阶轩。感物忧不歇。良辰竟何许。大运有沦忽。天寒悲风生。夜久众星没。恻恻不忍言。哀歌逮明发。

        其三十三北溟有巨鱼。身长数千里。仰喷三山雪。横吞百川水。凭陵随海运。?赫因风起。吾观摩天飞。九万方未已。

        其三十四羽檄如流星。虎符合专城。喧唿救边急。群鸟皆夜鸣。白日曜紫微。三公运权衡。天地皆得一。澹然四海清。借问此何为。答言楚征兵。渡泸及五月。将赴云南征。怯卒非战士。炎方难远行。长号别严亲。日月惨光晶。泣尽继以血。心摧两无声。困兽当勐虎。穷鱼饵奔鲸。千去不一回。投躯岂全生。如何舞干戚。一使有苗平。

        其三十五丑女来效颦。还家惊四邻。寿陵失本步。笑杀邯郸人。一曲斐然子。雕虫丧天真。棘刺造沐猴。三年费精神。功成无所用。楚楚且华身。大雅思文王。颂声久崩沦。安得郢中质。一挥成斧斤。

        其三十六抱玉入楚国。见疑古所闻。良宝终见弃。徒劳三献君。直木忌先伐。芳兰哀自焚。盈满天所损。沉冥道为群。东海泛碧水。西关乘紫云。鲁连及柱史。可以蹑清芬。(此诗一作)竭来荆山客。谁为珉玉分。良宝绝见弃。虚持三献君。直木忌先伐。芬兰哀自焚。盈满天所损。沉冥道所群。东海有碧水。西山多白云。鲁连及夷齐。可以蹑清芬。

        其三十七燕臣昔恸哭。五月飞秋霜。庶女号苍天。震风击齐堂。精诚有所感。造化为悲伤。(一本无此下二句)而我竟何辜。远身金殿旁。浮云蔽紫闼。白日难回光。群沙秽明珠。众草凌孤芳。古来共叹息。流泪空沾裳。

        其三十八孤兰生幽园。众草共芜没。虽照阳春晖。复悲高秋月。飞霜早淅沥。绿艳恐休歇。若无清风吹。香气为谁发。

        其三十九登高望四海。天地何漫漫。霜被群物秋。风飘大荒寒。荣华东流水。万事皆波澜。白日掩徂辉。浮云无定端。梧桐巢燕雀。枳棘栖鸳鸾。且复归去来。剑歌行路难。(此诗一作)登高望四海。天地何漫漫。霜被群物秋。风飘大荒寒。杀气落乔木。浮云蔽层峦。孤凤鸣天倪。遗声何辛酸。游人悲旧国。抚心亦盘桓。倚剑歌所思。曲终涕泗澜。

        其四十凤饥不啄粟。所食唯琅玕。焉能与群鸡。刺蹙争一餐。朝鸣昆丘树。夕饮砥柱湍。归飞海路远。独宿天霜寒。幸遇王子晋。结交青云端。怀恩未得报。感别空长叹。

        其四十一朝弄紫泥海。夕披丹霞裳。挥手折若木。拂此西日光。云卧游八极。玉颜已千霜。飘飘入无倪。稽首祈上皇。唿我游太素。玉杯赐琼浆。一餐历万岁。何用还故乡。永随长风去。天外恣飘扬。(一本无此上二句)

        其四十二摇裔双白鸥。鸣飞沧江流。宜与海人狎。岂伊云鹤俦。寄形宿沙月。沿芳戏春洲。吾亦洗心者。忘机从尔游。

        其四十三周穆八荒意。汉皇万乘尊。*乐心不极。雄豪安足论。西海宴王母。北宫邀上元。瑶水闻遗歌。玉杯竟空言。灵迹成蔓草。徒悲千载魂。

        其四十四绿萝纷葳蕤。缭绕松柏枝。草木有所托。岁寒尚不移。奈何夭桃色。坐叹葑菲诗。玉颜艳红彩。云发非素丝。君子恩已毕。贱妾将何为。

        其四十五八荒驰惊飚。万物尽凋落。浮云蔽颓阳。洪波振大壑。龙凤脱罔罟。飘摇将安托。去去乘白驹。空山咏场藿。

        其四十六一百四十年。国容何赫然。隐隐五凤楼。峨峨横三川。王侯象星月。宾客如云烟。(以上六句一作)帝京信佳丽。国容何赫然。剑戟拥九关。歌钟沸三川。蓬莱象天构。珠翠夸云仙。斗鸡金宫里。蹴鞠瑶台边。举动摇白日。指挥回青天。当涂何翕忽。失路长弃捐。独有扬执戟。闭关草太玄。

        其四十七桃花开东园。含笑夸白日。偶蒙东风荣。生此艳阳质。岂无佳人色。但恐花不实。宛转龙火飞。零落早相失。讵知南山松。独立自萧瑟。(此诗一作)芙蓉娇绿波。桃李夸白日。偶蒙春风荣。生此艳阳质。岂无佳人色。但恐花不实。宛转龙火飞。零落互相失。讵知凌寒松。千载长守一。

        其四十八秦皇按宝剑。赫怒震威神。逐日巡海右。驱石驾沧津。征卒空九寓。作桥伤万人。但求蓬岛药。岂思农扈春。力尽功不赡。千载为悲辛。

        其四十九美人出南国。灼灼芙蓉姿。皓齿终不发。芳心空自持。由来紫宫女。共妒青蛾眉。归去潇湘沚。沉吟何足悲。

        其五十宋国梧台东。野人得燕石。(以上二句一作)宋人枉千金。去国买燕石。夸作天下珍。却哂赵王璧。赵璧无缁磷。燕石非贞真。流俗多错误。岂知玉与珉。

        其五十一殷后乱天纪。楚怀亦已昏。夷羊满中野。盈高门。比干谏而死。屈平窜湘源。虎口何婉娈。女媭空婵媛。彭咸久沦没。此意与谁论。

        其五十二青春流惊湍。朱明骤回薄。不忍看秋蓬。飘扬竟何托。光风灭兰蕙。白露洒葵藿。美人不我期。草木日零落。

        其五十三战国何纷纷。兵戈乱浮云。赵倚两虎斗。晋为六卿分。奸臣欲窃位。树党自相群。果然田成子。一旦杀齐君。

        其五十四倚剑登高台。悠悠送春目。苍榛蔽层丘。琼草隐深谷。凤鸟鸣西海。欲集无珍木。鸒斯得所居。蒿下盈万族。晋风日已颓。穷途方恸哭。(以上六句一作)翩翩众鸟飞。翱翔在珍木。群花亦便娟。荣耀非一族。归来怆途穷。日暮还恸哭。

        其五十五齐瑟弹东吟。秦弦弄西音。慷慨动颜魄。使人成荒*。彼美佞邪子。婉娈来相寻。一笑双白璧。再歌千黄金。珍色不贵道。讵惜飞光沈。安识紫霞客。瑶台鸣素琴。

        其五十六越客采明珠。提携出南隅。清辉照海月。美价倾皇都。献君君按剑。怀宝空长吁。鱼目复相哂。寸心增烦纡。

        其五十七羽族禀万化。小大各有依。周周亦何辜。六翮掩不挥。愿衔众禽翼。一向黄河飞。飞者莫我顾。叹息将安归。

        其五十八我到巫山渚。寻古登阳台。天空彩云灭。地远清风来。神女去已久。襄王安在哉。荒*竟沦替。樵牧徒悲哀。

        其五十九恻恻泣路歧。哀哀悲素丝。路歧有南北。素丝易变移。万事固如此。人生无定期。田窦相倾夺。宾客互盈亏。世途多翻覆。交道方险?。斗酒强然诺。寸心终自疑。张陈竟火灭。萧朱亦星离。众鸟集荣柯。穷鱼守枯池。嗟嗟失权客。勤问何所规。

       今天关于“齐有倜傥生译文”的探讨就到这里了。希望大家能够更深入地了解“齐有倜傥生译文”,并从我的答案中找到一些灵感。